Aphorismes et Phrases en Anglais Apprendre l'anglais avec des aphorismes

Une phrase un jour pour former votre anglais >

70 aphorismes de Stephen R. Covey

Stephen R. Covey:

Wisdom is your perspective on life, your sense of balance, your understanding of how the various parts and principles apply and relate to each other. It embraces judgment, discernment, comprehension. It is a gestalt or oneness, and integrated wholeness.

Traduction automatique:

La sagesse est votre point de vue sur la vie, votre sens de l’équilibre, votre compréhension de la façon dont les différentes parties et les principes applicables et se rapportent les uns aux autres. Il embrasse jugement, de discernement, de compréhension. Il s’agit d’un gestalt ou l’unité, et de l’intégrité intégré.

Proposer votre propre traduction

Stephen R. Covey:

When you have a challenge and the response is equal to the challenge, that’s called "success". But once you have a new challenge, the old, once-successful response no longer works. That’s why it is called a "failure".

Traduction automatique:

Lorsque vous avez un défi et la réponse est égale à relever le défi, c’est ce qu’on appelle le «succès». Mais une fois que vous avez un nouveau défi, l’ancien, une fois réussie la réponse ne fonctionne plus. C’est pourquoi il est appelé un «échec».

Proposer votre propre traduction

Stephen R. Covey:

What we are communicates far more eloquently than anything we say or do. There are people we trust because we know their character. Whether they’re eloquent or not, whether they have human-relations techniques or not, we trust them and work with them.

Traduction automatique:

Ce que nous communique beaucoup plus éloquente que tout ce que nous disons ou faisons. Il ya des gens qui nous avons confiance parce que nous savons de leur caractère. Qu’ils soient ou non éloquente, si elles ont des relations humaines techniques ou non, nous leur faisons confiance et de travailler avec eux.

Proposer votre propre traduction

Stephen R. Covey:

We simply assume that the way we see things is the way they really are or the way they should be. And our attitudes and behaviors grow out of these assumptions.

Traduction automatique:

Nous supposons simplement que la façon dont nous voyons les choses est la façon dont ils sont vraiment ou la façon dont ils devraient être. Et nos attitudes et les comportements se développer en dehors de ces hypothèses.

Proposer votre propre traduction

Stephen R. Covey:

Until a person can say deeply and honestly, "I am what I am today because of the choices I made yesterday," that person cannot say, "I choose otherwise

Traduction automatique:

Jusqu’à ce qu’une personne peut dire profondément et honnêtement: «Je suis ce que je suis aujourd’hui en raison des choix que j’ai faits hier,« que personne ne peut dire: «Je n’en décident autrement

Proposer votre propre traduction

Stephen R. Covey:

To focus on technique is like cramming your way through school. You sometimes get by, perhaps even get good grades, but if you don’t pay the price day in and day out, you’ll never achieve true mastery of the subjects you study or develop an educated mind.

Traduction automatique:

Pour mettre l’accent sur la technique, c’est comme bachotage votre chemin à travers l’école. Vous obtenez parfois par, peut-être même avoir de bonnes notes, mais si vous ne payez pas le prix jour après jour, vous ne serez jamais atteindre une véritable maîtrise des sujets que vous étudiez ou de développer un esprit éduqué.

Proposer votre propre traduction

Stephen R. Covey:

There are certain things that are fundamental to human fulfillment. The essence of these needs is captured in the phrase ‘to live, to love, to learn, to leave a legacy’. The need to live is our physical need for such things as food, clothing, shelter, economical well-being, health. The need to love is our social need to relate to other people, to belong, to love and to be loved. The need to learn is our mental need to develop and to grow. And the need to leave a legacy is our spiritual need to have a sense of meaning, purpose, personal congruence, and contribution

Traduction automatique:

Il ya certaines choses qui sont fondamentales pour l’épanouissement humain. L’essence de ces besoins est capturé dans la phrase «à vivre, à aimer, à apprendre, de laisser un héritage». La nécessité de vivre est notre besoin physique pour des choses telles que la nourriture, des vêtements, des abris, du bien-être économique, la santé. Le besoin d’aimer est notre besoin social se rapporter à d’autres personnes, d’appartenir, d’aimer et d’être aimé. La nécessité d’apprendre est notre besoin mentale à développer et à croître. Et la nécessité de laisser un héritage est notre besoin spirituel d’avoir un sens de la signification, le but, la congruence personnelle, et la contribution

Proposer votre propre traduction

Stephen R. Covey:

The most important ingredient we put into any relationship is not what we say or what we do, but what we are. And if our words and our actions come from superficial human relations techniques (the Personality Ethic) rather than from our own inner core (the Character Ethic), others will sense that duplicity. We simply won’t be able to create and sustain the foundation necessary for effective interdependence.

Traduction automatique:

L’ingrédient le plus important que nous mettons dans une relation n’est pas ce que nous disons ou ce que nous faisons, mais ce que nous sommes. Et si nos paroles et nos actions viennent de techniques de relations humaines superficielles (l’éthique de la personnalité), plutôt que de notre propre noyau interne (l’éthique de caractères), d’autres sens que la duplicité. Nous n’avons tout simplement ne sera pas en mesure de créer et de maintenir les bases nécessaires à l’interdépendance efficace.

Proposer votre propre traduction

Stephen R. Covey:

The character ethic, which I believe to be the foundation of success, teaches that there are basic principles of effective living, and that people can only experience true success and enduring happiness as they learn and integrate these principles into their basic character.

Traduction automatique:

L’éthique de caractère, que je crois être le fondement de la réussite, nous apprend qu’il existe des principes fondamentaux de la vie effective, et que les gens ne peuvent vivre un véritable succès et le bonheur durable à mesure qu’ils apprennent et à intégrer ces principes dans leur caractère de base.

Proposer votre propre traduction

Stephen R. Covey:

The ”Inside-Out” approach to personal and interpersonal effectiveness means to start first with self; even more fundamentally, to start with the most inside part of self / with your paradigms, your character, and your motives. The inside-out approach says that private victories precede public victories, that making and keeping promises to ourselves recedes making and keeping promises to others. It says it is futile to put personality ahead of character, to try to improve relationships with others before improving ourselves.

Traduction automatique:

Le” Inside-Out” approche de l’efficacité personnelle et interpersonnelle moyens de commencer d’abord avec soi-même; plus fondamentalement encore, à commencer par la partie la plus à l’intérieur de soi / avec vos paradigmes, votre caractère, et vos motivations. L’approche inside-out dit que les victoires privés précéder victoires publiques, que le fait de tenir ses promesses et à nous-mêmes recule préparation et la tenue des promesses à d’autres. Il dit qu’il est inutile de mettre de la personnalité avant de caractère, pour essayer d’améliorer les relations avec les autres avant de nous améliorer.

Proposer votre propre traduction

Stephen R. Covey:

Power is the faculty or capacity to act, the strength and potency to accomplish something. It is the vital energy to make choices and decisions. It also includes the capacity to overcome deeply embedded habits and to cultivate higher, more effective ones.

Traduction automatique:

La puissance est la faculté ou la capacité d’agir, la force et la puissance d’accomplir quelque chose. Il est l’énergie vitale de faire des choix et décisions. Il comprend également la capacité de surmonter des habitudes profondément ancrées et à cultiver plus élevés, plus efficaces.

Proposer votre propre traduction

Stephen R. Covey:

People with a scarcity mentality tend to see everything in terms of win-lose. There is only so much; and if someone else has it, that means there will be less for me. The more principle-centered we become, the more we develop an abundance mentality, the more we are genuinely happy for the successes, well-being, achievements, recognition, and good fortune of other people. We believe their success adds to…rather than detracts from…our lives.

Traduction automatique:

Les personnes ayant une mentalité de pénurie ont tendance à tout voir en termes de gagnant-perdant. Il ya seulement tellement, et si quelqu’un d’autre il a, ce qui signifie qu’il y aura moins pour moi. Le principe plus centré sur nous devenons, plus nous développons une mentalité d’abondance, plus nous sommes sincèrement heureux pour les succès, le bien-être, les réalisations, la reconnaissance, et la bonne fortune des autres personnes. Nous croyons que leur succès ajoute à … plutôt que d’y déroger … nos vies.

Proposer votre propre traduction

Stephen R. Covey:

People who exercise their embryonic freedom day after day, little by little, expand that freedom. People who do not will find that it withers until they are literally ”being lived’.’ They are acting out scripts written by parents, associates and society.

Traduction automatique:

Les gens qui exercent leur journée d’affranchissement de l’embryon après jour, petit à petit, étendre cette liberté. Les gens qui ne se trouve qu’il se dessèche jusqu’à ce qu’ils soient littéralement” être vécue ». Ils agissent sur les scripts écrits par les parents, les associés et la société.

Proposer votre propre traduction

Stephen R. Covey:

People can’t live with change if there’s not a changeless core inside them. The key to the ability to change is a changeless sense of who you are, what you are about and what you value.

Traduction automatique:

On ne peut pas vivre avec le changement s’il n’y a pas un noyau immuable à l’intérieur. La clé de la capacité de changer est un sens immuable de qui vous êtes, ce que vous êtes et ce que vous la valeur.

Proposer votre propre traduction

Stephen R. Covey:

Our character is basically a composite of our habits. Because they are consistent, often unconcious patterns, they constantly, daily, express our character…

Traduction automatique:

Notre personnage est en fait un composite de nos habitudes. Parce qu’ils sont cohérents, les modèles souvent inconscientes, elles constamment, chaque jour, exprimer notre caractère …

Proposer votre propre traduction

Stephen R. Covey:

Opposition is a natural part of life. Just as we develop our physical muscles through overcoming opposition – such as lifting weights – we develop our character muscles by overcoming challenges and adversity.

Traduction automatique:

L’opposition est une partie naturelle de la vie. Tout comme nous développons nos muscles physiques par le biais surmonter l’opposition – comme lever des poids – nous développons nos muscles caractère en surmontant les défis et l’adversité.

Proposer votre propre traduction

Stephen R. Covey:

Lose/Win people bury a lot of feelings. And unexpressed feelings come forth later in uglier ways. Psychosomatic illnesses often are the reincarnation of cumulative resentment, deep disappointment and disillusionment repressed by the Lose/Win mentality. Disproportionate rage or anger, overreaction to minor provocation, and cynicism are other embodiments of suppressed emotion. People who are constantly repressing, not transcending feelings toward a higher meaning find that it affects the quality of their relationships with others.

Traduction automatique:

Perdre / Gagner des gens enterrer beaucoup de sentiments. Et les sentiments inexprimés sortira plus tard dans les moyens plus laids. Maladies psychosomatiques sont souvent la réincarnation du ressentiment cumulatif, profonde déception et de désillusion réprimée par la Lose / Win mentalité. Rage ou de colère disproportionnée, une réaction excessive à une provocation mineure, et le cynisme sont autres modes de réalisation de l’émotion réprimée. Les gens qui sont constamment réprimer, non pas des sentiments qui transcendent vers une plus grande signification à trouver que cela affecte la qualité de leurs relations avec les autres.

Proposer votre propre traduction

Stephen R. Covey:

It’s incredibly easy to get caught up in an activity trap, in the business of life, to work harder and harder at climbing the ladder of success only to discover it’s leaning against the wrong wall.

Traduction automatique:

Il est incroyablement facile de se laisser prendre dans un piège d’activité, dans le domaine de la vie, à travailler plus dur et plus difficile à gravir les échelons du succès seulement pour découvrir qu’il est appuyé contre le mur mal.

Proposer votre propre traduction

Stephen R. Covey:

It takes a great deal of character strength to apologize quickly out of one’s heart rather than out of pity. A person must possess himself and have a deep sense of security in fundamental principles and values in order to genuinely apologize.

Traduction automatique:

Il faut beaucoup de force de caractère de s’excuser rapidement hors de son cœur plutôt que par pitié. Une personne doit se posséder et avoir un sens profond de la sécurité dans les principes et les valeurs fondamentales pour véritablement présenter des excuses.

Proposer votre propre traduction

Stephen R. Covey:

Ineffective people live day after day with unused potential. They experience synergy only in small, peripheral ways in their lives. But creative experiences can be produced regularly, consistently, almost daily in people’s lives. It requires enormous personal security and openness and a spirit of adventure.

Traduction automatique:

Les gens inefficaces vivre jour après jour avec un potentiel non utilisé. Ils éprouvent la synergie seulement dans les petits moyens périphériques dans leur vie. Mais des expériences créatives peuvent être produites régulièrement, systématiquement, presque tous les jours dans la vie des gens. Il exige d’énormes sécurité personnelle et de l’ouverture et un esprit d’aventure.

Proposer votre propre traduction

Stephen R. Covey:

In addition to self-awareness, imagination and conscience, it is the fourth human endowment-independent will-that really makes effective self-management possible. It is the ability to make decisions and choices and to act in accordance with them. It is the ability to act rather than to be acted upon, to proactively carry out the program we have developed through the other three endowments. Empowerment comes from learning how to use this great endowment in the decisions we make every day.

Traduction automatique:

En plus de la conscience de soi, l’imagination et la conscience, il est le quatrième homme de dotation indépendant volonté qui fait vraiment une autogestion efficace possible. C’est la capacité à prendre des décisions et des choix et d’agir en conformité avec eux. C’est la capacité d’agir plutôt que d’être sollicité, de manière proactive la réalisation du programme, nous avons développé à travers les trois autres dotations. L’autonomisation vient d’apprendre à utiliser ce grand don dans les décisions que nous prenons tous les jours.

Proposer votre propre traduction

Stephen R. Covey:

I am personally convinced that one person can be a change catalyst, a "transformer" in any situation, any organization. Such an individual is yeast that can leaven an entire loaf. It requires vision, initiative, patience, respect, persistence, courage, and faith to be a transforming leader.

Traduction automatique:

Je suis personnellement convaincu qu’une personne peut être un catalyseur du changement, un «transformateur» dans n’importe quelle situation, n’importe quelle organisation. Un tel individu est la levure qui peut faire lever un pain entier. Il faut une vision, de l’initiative, de la patience, le respect, la persévérance, le courage et la foi pour être un leader de transformation.

Proposer votre propre traduction

Stephen R. Covey:

How different our lives are when we really know what is deeply important to us, and keeping that picture in mind, we manage ourselves each day to be and to do what really matters most

Traduction automatique:

Comment nos vies sont différentes quand nous avons vraiment savoir ce qui est profondément important pour nous, et en gardant à l’esprit cette image, nous gérer nous-mêmes chaque jour d’être et de faire ce qui importe vraiment plus

Proposer votre propre traduction

Stephen R. Covey:

Every human has four endowments- self awareness, conscience, independent will and creative imagination. These give us the ultimate human freedom… The power to choose, to respond, to change.

Traduction automatique:

Chaque être humain dispose de quatre fonds de dotation-conscience de soi, de conscience, volonté d’indépendance et de l’imagination créatrice. Cela nous donne la liberté ultime de l’homme … Le pouvoir de choisir, pour répondre, pour changer.

Proposer votre propre traduction

Stephen R. Covey:

Don’t argue for other people’s weaknesses. Don’t argue for your own. When you make a mistake, admit it, correct it, and learn from it / immediately.

Traduction automatique:

Ne vous disputez pas pour les faiblesses des autres. Ne vous disputez pas pour votre propre. Lorsque vous faites une erreur, admettez-le, le corriger, et apprendre de lui / immédiatement.

Proposer votre propre traduction

Stephen R. Covey:

As people enable themselves to achieve one or two goals for the year that are most meaningful, they will find power, peace of mind, and confidence in their abilities because they have achieved what they set out to accomplish. Your commitment to achieving what matters most will become the foundation for tremendous accomplishments and contributions. You will become the change you seek to make.

Traduction automatique:

Comme les gens se permettent d’atteindre un ou deux objectifs pour l’année qui sont les plus significatifs, ils trouveront le pouvoir, la paix de l’esprit, et la confiance en leurs capacités, car ils ont réalisé ce qu’ils avaient prévu d’accomplir. Votre engagement à la réalisation de ce qui importe le plus sera le fondement de réalisations extraordinaires et des contributions. Vous allez devenir le changement que vous cherchez à faire.

Proposer votre propre traduction

Stephen R. Covey:

As a principle-centered person you try to stand apart from the emotion of the situation and from other factors that would act on you, and evaluate the options. Looking at the balanced whole–the work needs, the family needs, the other needs that may be involved, and the possible implications of the various alternatives — you’ll try to come up with the best solution taking all factors into consideration. We are limited but we can push back the borders of our limitations.

Traduction automatique:

Comme une personne principe centré sur vous essayez de se démarquer de l’émotion de la situation et d’autres facteurs qui agissent sur vous, et d’évaluer les options. En regardant l’ensemble équilibrée – les besoins de travail, la famille a besoin, les autres besoins qui peuvent être impliqués, et les implications possibles des diverses solutions de rechange – que vous allez essayer de trouver la meilleure solution en prenant tous les facteurs en considération. Nous sommes limités, mais nous pouvons repousser les frontières de nos limites.

Proposer votre propre traduction

Stephen R. Covey:

A cardinal principle of Total Quality escapes too many managers: you cannot continuously improve interdependent systems and processes until you progressively perfect interdependent, interpersonal relationships.

Traduction automatique:

Un principe cardinal de la qualité totale échappe trop de gestionnaires: vous ne pouvez pas en permanence d’améliorer les systèmes et les processus interdépendants progressivement jusqu’à ce que vous perfectionner interdépendants, les relations interpersonnelles.

Proposer votre propre traduction