Only the extremely ignorant or the extremely intelligent can resist change.
Traduction automatique:
Seuls les ignorants extrêmement ou très intelligente de la pouvons résister au changement.
Proposer votre propre traduction ➭Only the extremely ignorant or the extremely intelligent can resist change.
Seuls les ignorants extrêmement ou très intelligente de la pouvons résister au changement.
Proposer votre propre traduction ➭One who is injured ought not to return the injury, for on no account can it be right to do an injustice; and it is not right to return an injury, or to do evil to any man, however much we have suffered from him.
Celui qui est blessé ne doit pas retourner la blessure, pour le pas de compte peut-il être le droit de faire une injustice, et il n’est pas juste de revenir d’une blessure, ou de faire mal à tout homme, même si nous avons souffert de lui.
Proposer votre propre traduction ➭One thing only I know, and that is that I know nothing.
Une chose que je sais, c’est que je n’en sais rien.
Proposer votre propre traduction ➭Once made equal to man, woman becomes his superior.
Une fois rendue égale à l’homme, la femme devient son supérieur.
Proposer votre propre traduction ➭Nothing is to be preferred before justice.
Rien ne doit être préféré devant la justice.
Proposer votre propre traduction ➭Not life, but good life, is to be chiefly valued.
Pas la vie, mais la vie bonne, doit être principalement évalué.
Proposer votre propre traduction ➭No man undertakes a trade he has not learned, even the meanest; yet every one thinks himself sufficiently qualified for the hardest of all trades- that of government
Aucun homme ne s’engage un métier qu’il n’a pas appris, même plus humble, et pourtant tout le monde se croit suffisamment qualifié pour le plus dur de tous les métiers, celui de gouvernement
Proposer votre propre traduction ➭Nature has given us two ears, two eyes, and but one tongue-to the end that we should hear and see more than we speak.
Nature nous a donné deux oreilles, deux yeux, et une langue, mais à la fin que nous devrions entendre et de voir plus que nous ne parlons.
Proposer votre propre traduction ➭My belief is that to have no wants is divine
Ma conviction est que de ne pas avoir veut, c’est divin
Proposer votre propre traduction ➭My advice to you is get married: if you find a good wife you’ll be happy; if not, you’ll become a philosopher.
Mon conseil pour vous est de se marier: si vous trouvez une bonne épouse, vous serez heureux, sinon, vous allez devenir un philosophe.
Proposer votre propre traduction ➭Man’s life is like a drop of dew on a leaf.
Vie de l’homme est comme une goutte de rosée sur une feuille.
Proposer votre propre traduction ➭Living well and beautifully and justly are all one thing.
Vivre bien et joliment et justement sont tous une seule chose.
Proposer votre propre traduction ➭Life contains but two tragedies. One is not to get your heart’s desire; the other is to get it.
La vie contient que deux tragédies. On n’est pas d’obtenir le désir de votre cœur, l’autre est de le faire.
Proposer votre propre traduction ➭Let him that would move the world, first move himself.
Que celui qui se déplacerait dans le monde, tout d’abord lui-même se déplacer.
Proposer votre propre traduction ➭It is not living that matters, but living rightly.
Il ne vit pas que les questions, mais vivant à juste titre.
Proposer votre propre traduction ➭It is necessary that one who really and truly fights for the right, if he is to survive even for a short time, shall act as a private man, not as a public man
Il est nécessaire que celui qui réellement et véritablement se bat pour le droit, s’il est de survivre, même pour un court laps de temps, doit agir comme un homme privé, non pas comme un homme public
Proposer votre propre traduction ➭In childhood be modest, in youth temperate, in adulthood just, and in old age prudent.
Dans l’enfance modeste, dans les régions tempérées des jeunes, à l’âge adulte seulement, et dans la vieillesse prudente.
Proposer votre propre traduction ➭If thou continuest to take delight in idle argumentation thou mayest be qualified to combat with the sophists, but will never know how to live with men.
Si tu continuest prendre plaisir à puisses-tu l’argumentation ralenti être qualifié pour lutter contre les sophistes, mais ne saura jamais comment vivre avec les hommes.
Proposer votre propre traduction ➭If I tell you that I would be disobeying the god and on that account it is impossible for me to keep quiet, you won’t be persuaded by me, taking it that I am ionizing. And if I tell you that it is the greatest good for a human being to have discussions every day about virtue and the other things you hear me talking about, examining myself and others, and that the unexamined life is not livable for a human being, you will be even less persuaded.
Si je vous dis que je serais désobéir au dieu et à ce titre, il est impossible pour moi de garder le silence, vous ne serez pas convaincu par moi, il en prenant ce que je suis ionisants. Et si je vous dis qu’il est le plus grand bien pour un être humain d’avoir des discussions chaque jour sur la vertu et les autres choses que vous entendez parler de moi, d’examiner moi-même et d’autres, et que la vie sans examen n’est pas vivable pour un être humain, vous serez encore moins convaincu.
Proposer votre propre traduction ➭If all misfortunes were laid in one common heap whence everyone must take an equal portion, most people would be contented to take their own and depart.
Si tous les malheurs ont été portées dans un monde où tas commune doit prendre une part égale, la plupart des gens se contenterait de prendre eux-mêmes et partent.
Proposer votre propre traduction ➭