Socrates:
Be as you wish to seem.
Traduction automatique:
Soyez comme vous voulez paraître.
Aphorismes et Phrases en Anglais
Apprendre l'anglais avec des aphorismes
Socrates:
Be as you wish to seem.
Soyez comme vous voulez paraître.
Socrates:
Worthless people love only to eat and drink; people of worth eat and drink only to live.
Les gens paresseux n’aime que pour manger et boire, les gens de la peine manger et boire seulement de vivre.
Socrates:
Wonder is the feeling of a philosopher, and philosophy begins in wonder.
Wonder est le sentiment d’un philosophe, et la philosophie commence dans l’émerveillement.
Socrates:
Woman once made equal to man becomes his superior
Femme fois rendue égale à l’homme devient son supérieur
Socrates:
Wisdom begins in wonder.
La sagesse commence dans l’émerveillement.
Socrates:
Wind puffs up empty bladders; opinion, fools
Bouffées de vent jusqu’à vessies vides, l’opinion, de fous
Socrates:
Whom do I call educated? First, those who manage well the circumstances they encounter day by day. Next, those who are decent and honorable in their intercourse with all men, bearing easily and good naturedly what is offensive in others and being as agreeable and reasonable to their associates as is humanly possible to be… those who hold their pleasures always under control and are not ultimately overcome by their misfortunes… those who are not spoiled by their successes, who do not desert their true selves but hold their ground steadfastly as wise and sober — minded men.
Qui dois-je appeler éduqués? Tout d’abord, ceux qui gèrent bien les circonstances qu’ils rencontrent au jour le jour. Ensuite, ceux qui sont honnêtes et honorables dans leurs relations avec tous les hommes, portant facilement et bonne humeur ce qui est offensant dans d’autres et d’être aussi agréable et raisonnable à leurs associés qui est humainement possible d’être … ceux qui détiennent leurs plaisirs toujours sous contrôle et ne sont finalement pas à surmonter par leurs malheurs … ceux qui ne sont pas gâtés par leurs succès, qui ne désertent leur vrai moi, mais conserver le terrain avec constance comme sages et sobres – les hommes esprit.
Socrates:
Where there is reverence there is fear, but there is not reverence everywhere that there is fear, because fear presumably has a wider extension than reverence.
Là où il ya révérence il ya la peur, mais il n’est pas révérence partout où il ya la peur, parce que la peur a sans doute une plus large extension de la vénération.
Socrates:
Whenever, therefore, people are deceived and form opinions wide of the truth, it is clear that the error has slid into their minds through the medium of certain resemblances to that truth.
Chaque fois que, par conséquent, les gens sont trompés et se former une opinion loin de la vérité, il est clair que l’erreur a glissé dans leurs esprits par l’intermédiaire de certaines ressemblances à cette vérité.
Socrates:
When desire, having rejected reason and overpowered judgment which leads to right, is set in the direction of the pleasure which beauty can inspire, and when again under the influence of its kindred desires it is moved with violent motion towards the beauty of corporeal forms, it acquires a surname from this very violent motion, and is called love.
Lorsque le désir, après avoir rejeté la raison et maîtrisé jugement qui conduit à droite, se trouve dans la direction du plaisir dont la beauté peut inspirer, et quand à nouveau sous l’influence de ses désirs proches il est déplacé avec un mouvement violent à l’égard de la beauté des formes corporelles, il acquiert un nom de famille de ce mouvement très violent, et qu’on appelle l’amour.
Socrates:
What a lot of things there are a man can do without
Qu’est-ce beaucoup de choses il ya un homme peut faire sans
Socrates:
Well I am certainly wiser than this man. It is only too likely that neither of us has any knowledge to boast of; but he thinks that he knows something which he does not know, whereas I am quite conscious of my ignorance. At any rate it seems that I am wiser than he is to this small extent, that I do not think that I know what I do not know.
Eh bien, je suis certainement plus sage que cet homme. Il n’est que trop probable que aucun de nous n’a aucune connaissance de se vanter de, mais il pense qu’il sait quelque chose dont il ne sait pas, alors que je suis tout à fait conscient de mon ignorance. En tout cas il semble que je suis plus sage que lui à ce point faible, que je ne pense pas que je sais ce que je ne sais pas.
Socrates:
We too must endure and persevere in the inquiry, and then courage will not laugh at our faintheartedness in searching for courage; which after all may, very likely, be endurance.
Nous devons nous aussi supporter et persévérer dans l’enquête, puis le courage ne va rire de notre pusillanimité dans la recherche de courage, ce qui après tout peut, très probablement, être d’endurance.
Socrates:
We are in fact convinced that if we are ever to have pure knowledge of anything, we must get rid of the body and contemplate things by themselves with the soul by itself. It seems, to judge from the argument, that the wisdom which we desire and upon which we profess to have set our hearts will be attainable only when we are dead and not in our lifetime.
Nous sommes en effet convaincus que si nous sommes toujours d’avoir la connaissance pure de quelque chose, nous devons nous débarrasser du corps et de contempler les choses par eux-mêmes avec l’âme par elle-même. Il semble, à en juger par l’argument, que la sagesse que nous désirons et sur lequel nous professons à avoir mis en nos cœurs seront réalisables que si nous sommes morts et pas de notre vivant.
Socrates:
Wars and revolutions and battles are due simply and solely to the body and its desires. All wars are undertaken for the acquisition of wealth; and the reason why we have to acquire wealth is the body, because we are slaves in its service.
Les guerres et les révolutions et les batailles sont dus tout simplement et uniquement pour le corps et ses désirs. Toutes les guerres sont menées pour l’acquisition de la richesse, et la raison pour laquelle nous devons acquérir de la richesse est le corps, parce que nous sommes des esclaves à son service.
Socrates:
Virtue does not come from wealth, but. . . wealth, and every other good thing which men have. . . comes from virtue.
La vertu ne vient pas de la richesse, mais. . . la richesse, et toute autre chose bonne que les hommes ont. . . vient de la vertu.
Socrates:
True wisdom comes to each of us when we realize how little we understand about life, ourselves, and the world around us.
La vraie sagesse vient à chacun de nous quand nous nous rendons compte combien peu nous comprenons la vie, nous-mêmes, et le monde qui nous entoure.
Socrates:
True knowledge exists in knowing that you know nothing.
La vraie connaissance existe en sachant que vous ne savez rien.
Socrates:
To need nothing is divine, and the less a man needs the nearer does he approach to divinity
Pour besoin de rien est divin, et le moins un homme a besoin de la plus proche-t-il approcher de la divinité
Socrates:
To find yourself, think for yourself
Pour vous retrouver, pensez par vous-même
Socrates:
To fear death, my friends, is only to think ourselves wise, without being wise: for it is to think that we know what we do not know. For anything that men can tell, death may be the greatest good that can happen to them: but they fear it as if they knew quite well that it was the greatest of evils. And what is this but that shameful ignorance of thinking that we know what we do not know?
Pour peur de la mort, mes amis, n’est à nous croire sage, sans être sage: car il est à penser que nous savons ce que nous ne savons pas. Pour tout ce qui les hommes peuvent dire, la mort peut être le plus grand bien qui puisse arriver à eux: mais ils craignent que si elles savaient très bien que c’était le plus grand des maux. Et quelle est cette ignorance honteuse, mais que de penser que nous savons ce que nous ne savons pas?
Socrates:
To do is to be.
Pour faire est d’être.
Socrates:
Those who want fewer things are nearest to the gods
Ceux qui veulent moins de choses sont les plus proches des dieux
Socrates:
Think not those faithful who praise all thy words and actions; but those who kindly reprove thy faults.
Ne croyez pas les fidèles qui louent tous tes paroles et les actions, mais ceux qui ont bien voulu reprendre tes défauts.
Socrates:
They are not only idle who do nothing, but they are idle also who might be better employed.
Ils sont non seulement ralenti qui ne font rien, mais ils sont inactifs aussi qui pourrait être mieux employé.
Socrates:
There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance
Il n’ya qu’une seule bonne, la connaissance, et un mal, l’ignorance
Socrates:
The way to gain a good reputation is to endeavor to be what you desire to appear.
La façon de gagner une bonne réputation est de s’efforcer d’être ce que vous désirez apparaître.
Socrates:
The unexamined life is not worth living.
La vie non examinée n’est pas digne d’être vécue.
Socrates:
The soul, like the body, accepts by practice whatever habit one wishes it to contact.
L’âme, comme le corps, accepte par la pratique quel que soit l’habitude on souhaite qu’il contacte.
Socrates:
The shortest and surest way to live with honor in the world is to be in reality what we would appear to be; all human virtues increase and strengthen themselves by the practice and experience of them.
Le chemin le plus court et la plus sûre pour vivre avec honneur dans le monde est d’être dans la réalité ce que nous semble être, toutes les vertus humaines augmentent et à se renforcer par la pratique et l’expérience d’entre eux.
Socrates:
The right way to begin is to pay attention to the young, and make them just as good as possible
La bonne façon de commencer est de prêter attention aux jeunes, et de les rendre aussi bon que possible
Socrates:
The poets are only the interpreters of the Gods.
Les poètes ne sont que les interprètes des dieux.
Socrates:
The only true wisdom is in knowing you know nothing.
La seule vraie sagesse est de savoir que vous ne savez rien.
Socrates:
The nearest way to glory is to strive to be what you wish to be thought to be
Le plus court chemin vers la gloire est de s’efforcer d’être ce que vous souhaitez être considéré comme
Socrates:
The hour of departure has arrived and we go our ways; I to die, and you to live. Which is better? Only God knows.
L’heure du départ est arrivé et nous allons nos manières, je mourir, et vous pour vivre. Quel est le meilleur? Dieu seul le sait.
Socrates:
The hottest love has the coldest end.
Le plus chaud l’amour a le plus froid de fin.
Socrates:
The greatest way to live with honor in this world is to be what we pretend to be.
La meilleure façon de vivre avec honneur dans ce monde est d’être ce que nous prétendons être.
Socrates:
The fewer our wants, the nearer we resemble the gods
Le moins nos besoins, le plus près de nous ressemblons aux dieux
Socrates:
The envious person grows lean with the fatness of their neighbor.
La personne envieuse grandit maigre avec de la graisse de leur voisin.
Socrates:
The end of life is to be like God, and the soul following God will be like Him.
La fin de vie est d’être comme Dieu, et le Dieu suivant âme sera comme lui.
Socrates:
The easiest and noblest way is not to be disabling to others but to be improving yourselves.
Le moyen le plus simple et la plus noble est de ne pas être handicapant pour les autres, mais à vous améliorer.
Socrates:
The difficulty, my friends, is not in avoiding death, but in avoiding unrighteousness; for that runs faster than death.
La difficulté, mes amis, n’est pas en évitant la mort, mais en évitant l’injustice, car il court plus vite que la mort.
Socrates:
The comic and the tragic lie inseparably close, like light and shadow.
Le comique et le mensonge tragique indissolublement proche, comme la lumière et l’ombre.
Socrates:
The beginning of wisdom is the definition of terms
Le commencement de la sagesse est la définition des termes
Socrates:
The ancient oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing.
L’ancien oracle dit que j’étais le plus sage de tous les Grecs. C’est parce que je suis le seul, de tous les Grecs, sachez que je ne sais rien.
Socrates:
That which was not before can not be afterwards, without becoming and having become.
Ce qui n’a pas été avant ne peut pas être par la suite, sans devenir et qui sont devenus.
Socrates:
Suddenly there were people who came to realize that there must be some things that must be done about the natural environment,
Soudain, il y avait des gens qui sont venus se rendre compte que il doit y avoir certaines choses qui doivent être faites sur l’environnement naturel,
Socrates:
Such as thy words are, such will thine affections be esteemed; and such as thine affections, will be thy deeds; and such as thy deeds will be thy life
Tels que tes paroles sont, par exemple sera tes affections être estimé, et comme tes affections, seront tes actes, et comme tes actes sera ta vie
Socrates:
Some have courage in pleasures, and some in pains: some in desires, and some in fears, and some are cowards under the same conditions.
Certains ont le courage dans les plaisirs, et quelques-uns dans les douleurs: certains dans les désirs, les craintes et quelques-uns, et certains sont des lâches dans les mêmes conditions.
Socrates:
Slanderers do not hurt me because they do not hit me.
Calomniateurs ne pas me blesser parce qu’ils ne me touchent pas.
Socrates:
See one promontory, one mountain, one sea, one river, and see it all
Voir un promontoire, une montagne, une mer, une rivière, et de voir tout cela
Socrates:
See one promontory, one mountain, one sea, one river, and see all.
Voir un promontoire, une montagne, une mer, une rivière, et de voir tous.
Socrates:
Remember, no human condition is ever permanent. Then you will not be overjoyed in good fortune nor too scornful in misfortune.
Rappelez-vous, pas de condition humaine n’est jamais définitif. Alors vous ne serez pas ravis de la bonne fortune, ni trop méprisante dans le malheur.
Socrates:
Remember that there is nothing stable in human affairs; therefore avoid undue elation in prosperity, or undue depression in adversity.
Rappelez-vous qu’il n’y a rien de stable dans les affaires humaines; donc éviter exaltation excessive de la prospérité, ou une dépression excessive dans l’adversité.
Socrates:
Regard your good name as the richest jewel you can possibly be possessed of – for credit is like fire; when once you have kindled it you may easily preserve it, but if you once extinguish it, you will find it an arduous task to rekindle it again. The way to gain a good reputation is to endeavor to be what you desire to appear.
Considérez votre bon nom comme le plus riche joyau que vous pouvez éventuellement être en possession de – de crédit est comme le feu, quand une fois que vous l’avez allumé, vous pouvez facilement le conserver, mais si vous l’éteindre une fois, il vous sera une tâche ardue pour le ranimer nouveau. La façon de gagner une bonne réputation est de s’efforcer d’être ce que vous désirez apparaître.
Socrates:
Philosophy begins with wonder
La philosophie commence avec émerveillement
Socrates:
Our prayers should be for blessings in general, for God knows best what is good for us.
Nos prières devraient être des bénédictions en général, pour Dieu sait mieux ce qui est bon pour nous.
Socrates:
Ordinary people seem not to realize that those who really apply themselves in the right way to philosophy are directly and of their own accord preparing themselves for dying and death.
Les gens ordinaires ne semblent pas se rendre compte que ceux qui ont vraiment appliquer eux-mêmes dans le droit chemin à la philosophie sont directement et de leur propre gré à se préparer à mourir et la mort.
Socrates:
Only the extremely ignorant or the extremely intelligent can resist change.
Seuls les ignorants extrêmement ou très intelligente de la pouvons résister au changement.
Socrates:
One who is injured ought not to return the injury, for on no account can it be right to do an injustice; and it is not right to return an injury, or to do evil to any man, however much we have suffered from him.
Celui qui est blessé ne doit pas retourner la blessure, pour le pas de compte peut-il être le droit de faire une injustice, et il n’est pas juste de revenir d’une blessure, ou de faire mal à tout homme, même si nous avons souffert de lui.
Socrates:
One thing only I know, and that is that I know nothing.
Une chose que je sais, c’est que je n’en sais rien.
Socrates:
Once made equal to man, woman becomes his superior.
Une fois rendue égale à l’homme, la femme devient son supérieur.
Socrates:
Nothing is to be preferred before justice.
Rien ne doit être préféré devant la justice.
Socrates:
Not life, but good life, is to be chiefly valued.
Pas la vie, mais la vie bonne, doit être principalement évalué.
Socrates:
No man undertakes a trade he has not learned, even the meanest; yet every one thinks himself sufficiently qualified for the hardest of all trades- that of government
Aucun homme ne s’engage un métier qu’il n’a pas appris, même plus humble, et pourtant tout le monde se croit suffisamment qualifié pour le plus dur de tous les métiers, celui de gouvernement
Socrates:
Nature has given us two ears, two eyes, and but one tongue-to the end that we should hear and see more than we speak.
Nature nous a donné deux oreilles, deux yeux, et une langue, mais à la fin que nous devrions entendre et de voir plus que nous ne parlons.
Socrates:
My belief is that to have no wants is divine
Ma conviction est que de ne pas avoir veut, c’est divin
Socrates:
My advice to you is get married: if you find a good wife you’ll be happy; if not, you’ll become a philosopher.
Mon conseil pour vous est de se marier: si vous trouvez une bonne épouse, vous serez heureux, sinon, vous allez devenir un philosophe.
Socrates:
Man’s life is like a drop of dew on a leaf.
Vie de l’homme est comme une goutte de rosée sur une feuille.
Socrates:
Living well and beautifully and justly are all one thing.
Vivre bien et joliment et justement sont tous une seule chose.
Socrates:
Life contains but two tragedies. One is not to get your heart’s desire; the other is to get it.
La vie contient que deux tragédies. On n’est pas d’obtenir le désir de votre cœur, l’autre est de le faire.
Socrates:
Let him that would move the world, first move himself.
Que celui qui se déplacerait dans le monde, tout d’abord lui-même se déplacer.
Socrates:
It is not living that matters, but living rightly.
Il ne vit pas que les questions, mais vivant à juste titre.
Socrates:
It is necessary that one who really and truly fights for the right, if he is to survive even for a short time, shall act as a private man, not as a public man
Il est nécessaire que celui qui réellement et véritablement se bat pour le droit, s’il est de survivre, même pour un court laps de temps, doit agir comme un homme privé, non pas comme un homme public
Socrates:
In childhood be modest, in youth temperate, in adulthood just, and in old age prudent.
Dans l’enfance modeste, dans les régions tempérées des jeunes, à l’âge adulte seulement, et dans la vieillesse prudente.
Socrates:
If thou continuest to take delight in idle argumentation thou mayest be qualified to combat with the sophists, but will never know how to live with men.
Si tu continuest prendre plaisir à puisses-tu l’argumentation ralenti être qualifié pour lutter contre les sophistes, mais ne saura jamais comment vivre avec les hommes.
Socrates:
If I tell you that I would be disobeying the god and on that account it is impossible for me to keep quiet, you won’t be persuaded by me, taking it that I am ionizing. And if I tell you that it is the greatest good for a human being to have discussions every day about virtue and the other things you hear me talking about, examining myself and others, and that the unexamined life is not livable for a human being, you will be even less persuaded.
Si je vous dis que je serais désobéir au dieu et à ce titre, il est impossible pour moi de garder le silence, vous ne serez pas convaincu par moi, il en prenant ce que je suis ionisants. Et si je vous dis qu’il est le plus grand bien pour un être humain d’avoir des discussions chaque jour sur la vertu et les autres choses que vous entendez parler de moi, d’examiner moi-même et d’autres, et que la vie sans examen n’est pas vivable pour un être humain, vous serez encore moins convaincu.
Socrates:
If all misfortunes were laid in one common heap whence everyone must take an equal portion, most people would be contented to take their own and depart.
Si tous les malheurs ont été portées dans un monde où tas commune doit prendre une part égale, la plupart des gens se contenterait de prendre eux-mêmes et partent.
Socrates:
If a rich man is proud of his wealth, he should not be praised until it is known how he employs it.
Si un homme riche est fier de sa richesse, il ne doit pas être loué jusqu’à ce qu’elle soit connue la façon dont il emploie.
Socrates:
I was really too honest a man to be a politician and live.
J’étais vraiment trop honnête homme pour être un politicien et de vivre.
Socrates:
I was afraid that by observing objects with my eyes and trying to comprehend them with each of my other senses I might blind my soul altogether.
J’avais peur que par l’observation des objets avec mes yeux et essayer de les comprendre, avec chacun de mes autres sens que je pourrais aveugle mon âme tout à fait.
Socrates:
I thought to myself, ‘I am wiser than this man: neither of us knows anything that is really worthwhile, but he thinks he has knowledge when he has not, while I, having no knowledge, do not think that I have. I seem, at any rate, to be a little wiser
Je me suis dit, ‘Je suis plus sage que cet homme: aucun de nous ne sait tout ce qui vaut vraiment la peine, mais il pense qu’il a une connaissance quand il n’a pas, tandis que moi, n’ayant aucune connaissance, ne pense pas que ce que j’ai. Il me semble, en tout cas, à être un peu plus sage
Socrates:
I swear it upon Zeus an outstanding runner cannot be the equal of an average wrestler.
Je le jure sur Zeus un coureur exceptionnel ne peut pas être l’égal d’un lutteur de la moyenne.
Socrates:
I shall never act differently, even if I have to die for it many times
Je ne serai jamais agir différemment, même si je dois mourir pour elle de nombreuses fois
Socrates:
I pray thee, O God that I may be beautiful within
Je te prie, ô mon Dieu que je sois belle à l’intérieur
Socrates:
I only wish that ordinary people had an unlimited capacity for doing harm; then they might have an unlimited power for doing good.
Je souhaite seulement que les gens ordinaires avaient une capacité illimitée pour faire du mal, puis ils pourraient avoir un pouvoir illimité pour faire le bien.
Socrates:
I know that I am intelligent, because I know that I know nothing.
Je sais que je suis intelligent, parce que je sais que je ne sais rien.
Socrates:
I know nothing except the fact of my ignorance.
Je ne sais rien, sauf le fait de mon ignorance.
Socrates:
I decided that it was not wisdom that enabled [poets] to write their poetry, but a kind of instinct or inspiration, such as you find in seers and prophets who deliver all their sublime messages without knowing in the least what they mean.
J’ai décidé que ce n’était pas la sagesse qui a permis à (poètes) pour écrire leur poésie, mais une sorte d’instinct ou d’inspiration, tel que vous trouverez dans des voyants et des prophètes qui livrent tous leurs messages sublimes, sans savoir le moins du monde ce qu’ils veulent dire.
Socrates:
I cannot teach anybody anything, I can only make them think.
Je ne peux pas enseigner quoi que ce soit à personne, je ne peux que leur faire croire.
Socrates:
I am the wisest man alive, for I know one thing, and that is that I know nothing.
Je suis le plus sage homme vivant, car je sais une chose, c’est que je n’en sais rien.
Socrates:
I am not an Athenian or a Greek, but a citizen of the world.
Je ne suis pas un Athénien ou un Grec, mais un citoyen du monde.
Socrates:
I am a citizen, not of Athens or Greece, but of the world
Je suis un citoyen, et non pas d’Athènes ou la Grèce, mais aussi du monde
Socrates:
How much there is in the world I do not want
Combien il ya dans le monde, je ne veux pas
Socrates:
How many are the things I can do without!
Combien sont les choses que je peux faire sans!
Socrates:
He who is not contented with what he has, would not be contented with what he would like to have
Celui qui ne se contente pas de ce qu’il a, ne serait pas contenté de ce qu’il aimerait avoir
Socrates:
He is the richest who is content with the least
Il est le plus riche qui se contente de moins
Socrates:
He is richest who is content with the least, for content is the wealth of nature.
Il est le plus riche qui se contente de moins, pour le contenu, c’est la richesse de la nature.
Socrates:
He is a man of courage who does not run away, but remains at his post and fights against the enemy.
Il est un homme de courage qui ne fuit pas, mais reste à son poste et se bat contre l’ennemi.
Socrates:
Happiness is unrepentant pleasure.
Le bonheur est le plaisir sans remords.