67 aphorismes de Shirley MacLaine - Page 2

Shirley MacLaine:

It’s useless to hold a person to anything he says while he’s in love, drunk, or running for office.

Traduction automatique:

Il est inutile de tenir une personne à quoi que ce soit, dit-il, alors qu’il est dans l’amour, ivre, ou en cours d’exécution pour le bureau.

Proposer votre propre traduction ➭

"It’s useless to hold a person to anything he says…" de Shirley MacLaine | Pas encore de Traduction »

Shirley MacLaine:

It’s exciting for a character in the movie to say he knows all the best places to eat and this is a good one,

Traduction automatique:

C’est excitant pour un personnage dans le film-à-dire qu’il connaît tous les meilleurs endroits pour manger et c’est un bon,

Proposer votre propre traduction ➭

"It’s exciting for a character in the movie to say…" de Shirley MacLaine | Pas encore de Traduction »

Shirley MacLaine:

It was definitely a great experience, … All that work and all the long hours are paying off.

Traduction automatique:

C’était vraiment une expérience formidable, … Tout ce travail et tous les longues heures sont payants.

Proposer votre propre traduction ➭

"It was definitely a great experience, … All that…" de Shirley MacLaine | Pas encore de Traduction »

Shirley MacLaine:

It was a lot of work. Now I see why movies cost millions of dollars to make,

Traduction automatique:

C’était beaucoup de travail. Maintenant, je vois pourquoi les films coûtent des millions de dollars à faire,

Proposer votre propre traduction ➭

"It was a lot of work. Now I see why movies cost…" de Shirley MacLaine | Pas encore de Traduction »

Shirley MacLaine:

I’ve never cared whether a picture makes money or not. Now I care, because it’s all about whether they’ll finance the next one. And we’ve got to start making better pictures in Hollywood.

Traduction automatique:

Je n’ai jamais pris en charge si une image fait de l’argent ou non. Maintenant, je garde, parce que c’est tout de savoir si ils vont financer le prochain. Et nous devons commencer à prendre de meilleures photos à Hollywood.

Proposer votre propre traduction ➭

"I’ve never cared whether a picture makes money…" de Shirley MacLaine | Pas encore de Traduction »

Shirley MacLaine:

I’ve made so many movies playing a hooker that they don’t pay me in the regular way anymore. They leave it on the dresser.

Traduction automatique:

J’ai fait tant de films en jouant une prostituée qu’ils ne me paient pas de la manière la plus régulière. Ils laissent sur la commode.

Proposer votre propre traduction ➭

"I’ve made so many movies playing a hooker that…" de Shirley MacLaine | Pas encore de Traduction »

Shirley MacLaine:

I’ve had contour wraps and massages in places I didn’t know I had.

Traduction automatique:

J’ai eu enveloppements et des massages de contour dans des endroits que je ne savais pas que j’avais.

Proposer votre propre traduction ➭

"I’ve had contour wraps and massages in places I…" de Shirley MacLaine | Pas encore de Traduction »

Shirley MacLaine:

I’ve gotta get to know her… I should get drunk with her.

Traduction automatique:

Je dois apprendre à la connaître … Je s’enivrer avec elle.

Proposer votre propre traduction ➭

"I’ve gotta get to know her… I should get drunk…" de Shirley MacLaine | Pas encore de Traduction »

Shirley MacLaine:

I’m old enough now to have the confidence to do ‘contained, … I’ve done it, but just not lately. Not in my years of wisdom.

Traduction automatique:

Je suis assez vieux maintenant pour avoir la confiance nécessaire pour ne «contenait, … Je l’ai fait, mais tout simplement pas ces derniers temps. Pas dans mes années de sagesse.

Proposer votre propre traduction ➭

"I’m old enough now to have the confidence to do…" de Shirley MacLaine | Pas encore de Traduction »

Shirley MacLaine:

I’d like to introduce someone who has just come into my life. I’ve admired him for 35 years. He’s someone who represents integrity, honesty, art, and on top of that stuff I’m actually sleeping with him.

Traduction automatique:

Je voudrais vous présenter quelqu’un qui vient dans ma vie. Je l’ai admiré pendant 35 ans. Il ya quelqu’un qui représente l’intégrité, l’honnêteté, l’art, et au-dessus de ce genre de choses que je suis en train de coucher avec lui.

Proposer votre propre traduction ➭

"I’d like to introduce someone who has just come…" de Shirley MacLaine | Pas encore de Traduction »

Shirley MacLaine:

I worry about the youth of today,

Traduction automatique:

Je m’inquiète de la jeunesse d’aujourd’hui,

Proposer votre propre traduction ➭

"I worry about the youth of today," de Shirley MacLaine | Pas encore de Traduction »

Shirley MacLaine:

I was so appalled. They were kind of waiting for Terry to walk out and perhaps take a poop or something, because she’s famous herself, and what would I do about the poop? And would they make me mad? Because the whole point is, they want to make you mad, and then they get a good picture.

Traduction automatique:

J’étais tellement consterné. Ils ont eu la gentillesse d’attendre pour Terry de sortir et peut-être prendre une merde ou quelque chose, parce qu’elle est célèbre elle-même, et que ferais-je au sujet de la merde? Et seraient-ils me rendre fou? Parce que toute la question est, ils veulent vous rendre fou, et ils obtiennent une bonne image.

Proposer votre propre traduction ➭

"I was so appalled. They were kind of waiting for…" de Shirley MacLaine | Pas encore de Traduction »

Shirley MacLaine:

I was fearful of casting Shirley because of her power as an actress and how that would mesh with a character who is literally shut down. But the fact is, Shirley is an actor and a working actor. She was excited by the challenge.

Traduction automatique:

J’avais peur de la coulée Shirley raison de son pouvoir en tant qu’actrice et comment cela pourrait concorder avec un personnage qui est littéralement arrêté. Mais le fait est, Shirley est un acteur et un acteur professionnel. Elle a été excité par le défi.

Proposer votre propre traduction ➭

"I was fearful of casting Shirley because of her…" de Shirley MacLaine | Pas encore de Traduction »

Shirley MacLaine:

I want women to be liberated and still be able to have a nice ass and shake it

Traduction automatique:

Je veux que les femmes à être libérée et être encore capable d’avoir un beau cul et secouez

Proposer votre propre traduction ➭

"I want women to be liberated and still be able…" de Shirley MacLaine | Pas encore de Traduction » Tags:

Shirley MacLaine:

I think that families are the most important lesson we can learn from and in, and I haven’t seen many pictures lately that have to do with the search for who we are and identity,

Traduction automatique:

Je pense que les familles sont la plus importante leçon que nous pouvons apprendre à partir et dans, et je n’ai pas vu beaucoup de photos récents qui ont à voir avec la recherche de qui nous sommes et de l’identité,

Proposer votre propre traduction ➭

"I think that families are the most important lesson…" de Shirley MacLaine | Pas encore de Traduction »

Shirley MacLaine:

I think of life itself now as a wonderful play that I’ve written for myself, and so my purpose is to have the utmost fun playing my part.

Traduction automatique:

Je pense que la vie elle-même maintenant comme un jeu merveilleux que j’ai écrit pour moi, et mon but est d’avoir le plaisir plus grand à jouer mon rôle.

Proposer votre propre traduction ➭

"I think of life itself now as a wonderful play…" de Shirley MacLaine | Pas encore de Traduction »

Shirley MacLaine:

I think he really doesn’t know. What’s he doing with a women’s picture, anyway?

Traduction automatique:

Je crois qu’il ne sait pas vraiment. Que fait-il avec l’image des femmes, de toute façon?

Proposer votre propre traduction ➭

"I think he really doesn’t know. What’s he doing…" de Shirley MacLaine | Pas encore de Traduction »

Shirley MacLaine:

I loved the examination of old money in Pasadena (California) and I loved that this woman (Jennifer Aniston’s character) from a background that was sculpted in Pasadena has been in New York she is about to get married she comes back looks at what she came from and is so appalled and astonished and I am the grandmother who is the only one she can talk to and the only one in Pasadena who is basically talking the truth.

Traduction automatique:

J’ai adoré l’examen de vieil argent à Pasadena (Californie) et j’ai adoré que cette femme (personnage de Jennifer Aniston) à partir d’un arrière-plan qui a été sculpté à Pasadena a été à New York, elle est sur le point de se marier, elle revient regarde ce qu’elle est venue de et est tellement consterné et étonné et je suis la grand-mère qui est le seul qu’elle peut parler et la seule à Pasadena, qui est essentiellement parler de la vérité.

Proposer votre propre traduction ➭

"I loved the examination of old money in Pasadena…" de Shirley MacLaine | Pas encore de Traduction » Tags:

Shirley MacLaine:

I love winning those things,

Traduction automatique:

J’aime gagner ces choses,

Proposer votre propre traduction ➭

"I love winning those things," de Shirley MacLaine | Pas encore de Traduction » Tags:

Shirley MacLaine:

I love playing contained. I’m going to pattern the rest of my career after Morgan Freeman.

Traduction automatique:

J’adore jouer contenue. Je vais mettre en forme le reste de ma carrière après que Morgan Freeman.

Proposer votre propre traduction ➭

"I love playing contained. I’m going to pattern…" de Shirley MacLaine | Pas encore de Traduction » Tags: