93 aphorismes de Scott Adams
Scott Adams:
[Ruling the] Dilbert … You can’t take a vacation. For 11 years, I’ve done nothing more than go to a wedding for a day, or something like that.
Traduction automatique:
(Décision de la) Dilbert … Vous ne pouvez pas prendre des vacances. Depuis 11 ans, je n’ai rien fait de plus que d’aller à un mariage pour une journée, ou quelque chose comme ça.
"[Ruling the] Dilbert … You can’t take a vacation…." de Scott Adams | Pas encore de Traduction » Tags: Aphorismes sur le mariage
Scott Adams:
Your Business clothes are naturally attracted to staining liquids. This attraction is strongest just before an important meeting.
Traduction automatique:
Vos vêtements d’affaires sont naturellement attirés par les liquides de coloration. Cette attraction est la plus forte juste avant une réunion importante.
"Your Business clothes are naturally attracted to staining…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
You should always stay in character, … Don’t go up to your friends and say, ‘What’s up.’
Traduction automatique:
Vous devez toujours rester dans le personnage, … Ne montez pas à vos amis et dire, ‘Qu’est-ce qui se passe. “
"You should always stay in character, … Don’t go up…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
You don’t have to be a "person of influence" to be influential. In fact, the most influential people in my life are probably not even aware of the things they’ve taught me.
Traduction automatique:
Vous n’avez pas à être une «personne d’influence” pour avoir de l’influence. En fait, les personnes les plus influentes dans ma vie sont probablement même pas au courant des choses qu’ils m’ont enseignées.
"You don’t have to be a "person of influence"…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
You can never underestimate the stupidity of the general public.
Traduction automatique:
Vous ne pouvez jamais sous-estimer la bêtise du public en général.
"You can never underestimate the stupidity of the general…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
You can hose it down and never have to worry about it.
Traduction automatique:
Vous pouvez arroser et ne jamais avoir à s’en soucier.
"You can hose it down and never have to worry about it." de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
will take care of itself.
Traduction automatique:
prendra soin de lui-même.
"will take care of itself." de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
Why aren’t you signed up for the 401K? I’d never be able to run that far
Traduction automatique:
Pourquoi n’êtes-vous pas signé pour la 401K? Je ne serais jamais capable de courir si loin
"Why aren’t you signed up for the 401K? I’d never be…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
We’re just looking at commercial and industrial land in transitional areas.
Traduction automatique:
Nous cherchons simplement à des terrains commerciaux et industriels dans les zones de transition.
"We’re just looking at commercial and industrial land…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
We worry about the impact.
Traduction automatique:
Nous nous inquiétons de l’impact.
"We worry about the impact." de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
We must develop knowledge optimization initiatives to leverage our key learnings.
Traduction automatique:
Nous devons développer des initiatives d’optimisation des connaissances pour tirer profit de nos enseignements essentiels.
"We must develop knowledge optimization initiatives to…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
We don’t play around with them here in Oklahoma. The chances of a violent sex offender ever getting out is slim. And, if they re-offend they will never hit the streets again.
Traduction automatique:
Nous ne jouons pas avec eux ici dans l’Oklahoma. Les chances d’un délinquant sexuel violent jamais sortir est mince. Et, s’ils récidivent, ils ne seront jamais descendus dans les rues à nouveau.
"We don’t play around with them here in Oklahoma. The…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
We are not thinking about two games right now. We are focusing on Cordova this week. We have to go there and that is a tough place to go. They are a vastly improved team from last season. But we won’t back down from the challenge.
Traduction automatique:
Nous ne pensons pas à deux jeux dès maintenant. Nous nous concentrons sur Cordova cette semaine. Nous devons aller là-bas et qui est un endroit difficile d’aller. Ils sont une équipe grandement améliorée depuis la saison dernière. Mais nous ne reculerons pas devant le défi.
"We are not thinking about two games right now. We are…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
Tyler Phillips will also get more carries this week. He has made some big chunks of yards this season when given the chance.
Traduction automatique:
Tyler Phillips sera également obtenir de plus amples porte cette semaine. Il a fait quelques gros morceaux de verges cette saison où la chance.
"Tyler Phillips will also get more carries this week…." de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
This year, we are looking for a warm day in the 30s.
Traduction automatique:
Cette année, nous sommes à la recherche d’une chaude journée dans les années 30.
"This year, we are looking for a warm day in the 30s." de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
They’re all going in the freezer.
Traduction automatique:
Ils vont tous dans le congélateur.
"They’re all going in the freezer." de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
There’s nothing more dangerous than a resourceful idiot.
Traduction automatique:
Il n’y a rien de plus dangereux qu’un imbécile ingénieux.
"There’s nothing more dangerous than a resourceful idiot." de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
There’s a fine line between participation and mockery.
Traduction automatique:
Il ya une ligne fine entre la participation et la moquerie.
"There’s a fine line between participation and mockery." de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
There are very few personal problems that cannot be solved through a suitable application of high explosives
Traduction automatique:
Il ya très peu de problèmes personnels qui ne peuvent pas être résolus à travers une application appropriée des explosifs brisants
"There are very few personal problems that cannot be…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
There are many methods for predicting the future. For example, you can read horoscopes, tea leaves, tarot cards, or crystal balls. Collectively, these methods are known as "nutty methods." Or you can put well-researched facts into sophisticated computer models, more commonly referred to as "a complete waste of time.
Traduction automatique:
Il existe de nombreuses méthodes pour prédire l’avenir. Par exemple, vous pouvez lire les horoscopes, les feuilles de thé, les tarots, ou boules de cristal. Collectivement, ces méthodes sont connues comme «les méthodes de noix.” Ou vous pouvez mettre des faits bien documentés dans des modèles informatiques sophistiqués, plus communément appelé «une perte de temps totale.
"There are many methods for predicting the future. For…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
The only risk of failure is promotion.
Traduction automatique:
Le seul risque d’échec est la promotion.
"The only risk of failure is promotion." de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
The longer you work here, diverse it gets
Traduction automatique:
Le plus vous travaillez ici, il obtient diverses
"The longer you work here, diverse it gets" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
The idea is just to bring people downtown, … People will come downtown and go to the casinos and it reinforces the idea of living downtown.
Traduction automatique:
L’idée est simplement d’apporter au centre-ville les gens, … Les gens viendront au centre-ville et aller aux casinos et cela renforce l’idée du centre-ville vivant.
"The idea is just to bring people downtown, … People…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
The Dilbert Principle: People are idiots.
Traduction automatique:
Le principe de Dilbert: Les gens sont des idiots.
"The Dilbert Principle: People are idiots." de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
The creator of the universe works in mysterious ways. But he uses a base ten counting system and likes round numbers.
Traduction automatique:
Le créateur de l’univers travaille de façon mystérieuse. Mais il utilise un système de comptage de base dix et aimait les chiffres ronds.
"The creator of the universe works in mysterious ways…." de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
The best things in life are silly
Traduction automatique:
Les meilleures choses dans la vie sont stupides
"The best things in life are silly" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
The amount of energy spent laughing at a joke should be directly proportional to the hierarchical status of the joke teller.
Traduction automatique:
Le montant de l’énergie dépensée en riant d’une plaisanterie doit être directement proportionnelle à la position hiérarchique du conteur blague.
"The amount of energy spent laughing at a joke should…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
Technology: No Place for Wimps!
Traduction automatique:
Technologie: Pas de place pour les mauviettes!
"Technology: No Place for Wimps!" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
Remind people that profit is the difference between revenue and expense. This makes you look smart.
Traduction automatique:
Rappelez aux gens que le profit est la différence entre les recettes et les dépenses. Cela vous rend l’air intelligent.
"Remind people that profit is the difference between…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
Remember there’s no such thing as a small act of kindness. Every act creates a ripple with no logical end.
Traduction automatique:
Souvenez-vous qu’il n’y a pas de telle chose comme un petit geste de bonté. Tout acte crée une ondulation sans fin logique.
"Remember there’s no such thing as a small act of kindness…." de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
relentless point of view.
Traduction automatique:
point de vue implacable de.
"relentless point of view." de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
Random Acts of Management.
Traduction automatique:
Random Acts of Management.
"Random Acts of Management." de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
Our guys know they are about to play the toughest game on our schedule. We know what is ahead of us with seeding and the playoffs. But all that is in the hands of our leaders and veterans. If they want to go out and win these games, then they can.
Traduction automatique:
Nos gars savent qu’ils sont sur le point de jouer le plus difficile du jeu sur notre calendrier. Nous savons ce qui est devant nous avec l’ensemencement et les séries éliminatoires. Mais tout ce qui est dans les mains de nos dirigeants et les anciens combattants. S’ils veulent sortir et gagner ces jeux, alors qu’ils le peuvent.
"Our guys know they are about to play the toughest game…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
One way to compensate for a tiny brain is to pretend to be dead
Traduction automatique:
Une façon de compenser pour un cerveau minuscule est de faire semblant d’être mort
"One way to compensate for a tiny brain is to pretend…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
One thing people don’t realize is that you take off a lot quicker than you could ever stop. You can get up to 100 in five seconds, but that top speed back to zero, it doesn’t brake as well as it accelerates.
Traduction automatique:
Une chose que les gens ne réalisent pas est que vous décoller beaucoup plus rapidement que vous ne pourriez jamais arrêter. Vous pouvez obtenir jusqu’à 100 dans les cinq secondes, mais que la vitesse de pointe à zéro, il ne freine pas aussi bien qu’il accélère.
"One thing people don’t realize is that you take off…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
One "oh shit" can erase a thousand attaboys
Traduction automatique:
Un “oh merde” peut effacer mille attaboys
"One "oh shit" can erase a thousand attaboys" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
Nothing inspires forgiveness quite like revenge
Traduction automatique:
Rien n’inspire pardon tout à fait comme la vengeance
"Nothing inspires forgiveness quite like revenge" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
Nothing defines humans better than their willingness to do irrational things in the pursuit of phenomenally unlikely payoffs. This is the principle behind lotteries, dating, and religion.
Traduction automatique:
Rien définit l’homme mieux que leur volonté de faire des choses irrationnelles dans la poursuite de gains phénoménale improbables. C’est le principe derrière les loteries, les fréquentations et la religion.
"Nothing defines humans better than their willingness…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
Nothing defines humans better than their willingness to do irrational things in the pursuit of phenomenally unlikely payoffs
Traduction automatique:
Rien définit l’homme mieux que leur volonté de faire des choses irrationnelles dans la poursuite de gains phénoménale improbables
"Nothing defines humans better than their willingness…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
Not having Randy in the backfield is a loss but I have a lot of faith in Zach,
Traduction automatique:
Ne pas avoir de Randy dans le champ arrière est une perte, mais j’ai beaucoup de foi dans Zach,
"Not having Randy in the backfield is a loss but I have…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
Normal people … believe that if it ain’t broke, don’t fix it. Engineers believe that if it ain’t broke, it doesn’t have enough features yet.
Traduction automatique:
Personnes normales … crois que si ce n’est pas cassé, ne le répare pas. Ingénieurs crois que si ce n’est pas cassé, il n’a pas suffisamment de fonctionnalités pour le moment.
"Normal people … believe that if it ain’t broke, don’t…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
No matter where you are, someone is going to be watching you.
Traduction automatique:
Peu importe où vous êtes, quelqu’un va vous surveiller.
"No matter where you are, someone is going to be watching…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
My training is in business and economics, so my mind gravitates toward the business model,
Traduction automatique:
Ma formation est en affaires et en économie, ainsi mon esprit gravite vers le modèle d’affaires,
"My training is in business and economics, so my mind…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
My brain doesn’t register it as drawing. The feeling of friction across the glass is different.
Traduction automatique:
Mon cerveau ne fait pas enregistrer en tant que dessin. Le sentiment de frottement entre le verre est différent.
"My brain doesn’t register it as drawing. The feeling…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
Most success springs from an obstacle or failure. I became a cartoonist largely because I failed in my goal of becoming a successful executive.
Traduction automatique:
La plupart des ressorts de réussite d’un obstacle ou l’échec. Je suis devenu un dessinateur en grande partie parce que je échoué dans mon objectif de devenir un dirigeant de succès.
"Most success springs from an obstacle or failure. I…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
Man is a game playing animal and a computer is another way to play games
Traduction automatique:
L’homme est un animal jeu de et un ordinateur est une autre façon de jouer à des jeux
"Man is a game playing animal and a computer is another…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
Let’s form proactive synergy restructuring teams.
Traduction automatique:
Formons des équipes proactives de restructuration de synergie.
"Let’s form proactive synergy restructuring teams." de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
It’s just three minutes in the microwave, it’s hand held, it works with a busy lifestyle,
Traduction automatique:
C’est seulement trois minutes au micro-ondes, il est tenu à la main, il fonctionne avec une vie bien remplie,
"It’s just three minutes in the microwave, it’s hand…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
It’s a funny move,
Traduction automatique:
C’est un geste drôle,
"It’s a funny move," de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
It’s a bust. Tuna’s not cheap and salmon’s too high.
Traduction automatique:
Il s’agit d’un buste. Thon n’est pas pas cher et le saumon est trop élevé.
"It’s a bust. Tuna’s not cheap and salmon’s too high." de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
It’s a bust,
Traduction automatique:
Il s’agit d’un buste,
"It’s a bust," de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
It is better for your career to do nothing, than to do something and attract criticism.
Traduction automatique:
Il vaut mieux pour votre carrière de ne rien faire, que de faire quelque chose et d’attirer la critique.
"It is better for your career to do nothing, than to…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
It is a fairly centralized downtown location, central to the proposed condos. It won’t necessarily be convenient for everybody, though. At the end of the day, somebody may have to get into his car to go grocery shopping.
Traduction automatique:
Il s’agit d’un centre-ville assez centralisée, au cœur des condos proposés. Il ne sera pas nécessairement facile pour tout le monde, cependant. A la fin de la journée, quelqu’un peut avoir à monter dans sa voiture pour aller faire l’épicerie.
"It is a fairly centralized downtown location, central…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
It has no real financial impact on me. And I’m not the angry-getting type. If they prorated my subscription fee, I think they owe me 85 cents or something like that.
Traduction automatique:
Il n’a pas d’impact financier réel sur moi. Et je ne suis pas le type de colère-faire. Si elles au prorata mon abonnement, je pense qu’ils me doivent 85 cents ou quelque chose comme ça.
"It has no real financial impact on me. And I’m not the…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
It fascinates me that there are people like that, and they’re allowed to vote.
Traduction automatique:
Il me fascine qu’il ya des gens comme ça, et ils sont autorisés à voter.
"It fascinates me that there are people like that, and…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
It does represent a new way of living in the valley. It’s not new in America. We’re just catching up with the rest of the country in terms of a vertical lifestyle.
Traduction automatique:
Il s’agit bien d’une nouvelle façon de vivre dans la vallée. Ce n’est pas nouveau en Amérique. Nous sommes en train de rattraper le reste du pays en termes de style de vie verticale.
"It does represent a new way of living in the valley…." de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
Informed decision-making comes from a long tradition of guessing and then blaming others for inadequate results.
Traduction automatique:
Prise de décision éclairée est issu d’une longue tradition de deviner puis blâmer les autres pour résultats insuffisants.
"Informed decision-making comes from a long tradition…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
In less enlightened times, the best way to impress women was to own a hot car. But women wised up and realized it was better to buy their own hot cars so they wouldn’t have to ride around with jerks.
Traduction automatique:
En des temps moins éclairés, la meilleure façon d’impressionner les femmes était de posséder une voiture chaude. Mais les femmes wised et a réalisé qu’il était préférable d’acheter leurs propres voitures chauds afin de ne pas avoir à faire le tour avec des saccades.
"In less enlightened times, the best way to impress women…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases sur les femmes
Scott Adams:
In Japan, employees occasionally work themselves to death. It’s called Karoshi. I don’t want that to happen to anybody in my department. The trick is to take a break as soon as you see a bright light and hear dead relatives beckon.
Traduction automatique:
Au Japon, les employés à l’occasion de travailler eux-mêmes à la mort. C’est ce qu’on appelle Karoshi. Je ne veux pas que cela arrive à tout le monde dans mon département. L’astuce consiste à prendre une pause dès que vous voyez une lumière vive et d’entendre des parents morts du doigt.
"In Japan, employees occasionally work themselves to…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
If you read it for a while, you feel like you know the guy behind it, and that makes it funnier for me. The characters are unbelievably well-defined. I’ve often made the case that if you can’t describe the character in one or two words, then it’s not going to work. And he does that.
Traduction automatique:
Si vous avez bien lu pendant un certain temps, vous vous sentez comme vous le savez, le gars derrière elle, et qui le rend plus drôle pour moi. Les personnages sont incroyablement bien défini. J’ai souvent fait le cas que si vous ne pouvez pas décrire le personnage dans un ou deux mots, alors il ne va pas au travail. Et il le fait.
"If you read it for a while, you feel like you know the…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
If you have any trouble sounding condescending, find a Unix user to show you how it’s done.
Traduction automatique:
Si vous avez des problèmes sonner condescendant, trouver un utilisateur Unix pour vous montrer comment c’est fait.
"If you have any trouble sounding condescending, find…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
If you become a nuisance … they’re not going to like you.
Traduction automatique:
Si vous devenez une nuisance … ils ne vont pas à vous le souhaitez.
"If you become a nuisance … they’re not going to like…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
If there are no stupid questions, then what kind of questions do stupid people ask? Do they get smart just in time to ask questions?
Traduction automatique:
S’il n’y a pas de questions stupides, genre alors qu’est-ce des questions que les gens stupides demandez-vous? Reçoivent-ils intelligents juste à temps pour poser des questions?
"If there are no stupid questions, then what kind of…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
If a job’s worth doing, it’s too hard.
Traduction automatique:
Si la valeur d’un travail fait, c’est trop dur.
"If a job’s worth doing, it’s too hard." de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
I’ve literally gotten out of my chair, lain on the floor and fallen sound asleep,
Traduction automatique:
J’ai littéralement sorti de ma chaise, couché sur le sol et tombé endormi,
"I’ve literally gotten out of my chair, lain on the floor…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
I’ve heard stories of (salmon) being caught further offshore than they normally would (be) — on tuna jigs.
Traduction automatique:
J’ai entendu des histoires de (saumon) étant pris plus au large que d’habitude (BE) – sur des gabarits de thon.
"I’ve heard stories of (salmon) being caught further…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
I’ve had a great time, … I don’t get to work with this many smart people all at the same time on one cool thing very often.
Traduction automatique:
J’ai passé un bon moment, … Je ne reçois pas de travailler avec autant de gens intelligents tout à la fois sur un même truc cool, très souvent.
"I’ve had a great time, … I don’t get to work with…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
I’m slowly becoming a convert to the principle that you can’t motivate people to do things, you can only demotivate them. The primary job of the manager is not to empower but to remove obstacles.
Traduction automatique:
Je suis en train de devenir un converti au principe selon lequel vous ne pouvez pas motiver les gens à faire des choses, vous ne pouvez les démotiver. La tâche principale du gestionnaire est de ne pas donner, mais à supprimer les obstacles.
"I’m slowly becoming a convert to the principle that…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
I’m honest with our team and tell them when the game will be difficult or when I think we can win by two or three touchdowns. This game will be difficult, but I think we can win any game on our schedule.
Traduction automatique:
Je suis honnête avec notre équipe et leur dire quand le jeu sera difficile ou quand je pense que nous pouvons gagner par deux ou trois passes de touché. Ce jeu sera difficile, mais je pense que nous pouvons gagner n’importe quel jeu sur notre calendrier.
"I’m honest with our team and tell them when the game…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
I used to be into gadgets but it just seemed gadgets got boring.
Traduction automatique:
Je l’habitude d’être en gadgets, mais il a juste semblé gadgets obtenu le sondage.
"I used to be into gadgets but it just seemed gadgets…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
I respectfully decline the invitation to join your hallucination
Traduction automatique:
Je suis respectueusement décliner l’invitation à se joindre à votre hallucination
"I respectfully decline the invitation to join your hallucination" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
I knew from the get-go I was going to help out, regardless of what he needed, even if he needed surgical intervention, I knew I was going to help him out,
Traduction automatique:
Je savais dès le départ que j’allais aider, indépendamment de ce qu’il fallait, même s’il avait besoin d’une intervention chirurgicale, je savais que j’allais l’aider à sortir,
"I knew from the get-go I was going to help out, regardless…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
I get mail; therefore I am.
Traduction automatique:
Je reçois des mails, donc je suis.
"I get mail; therefore I am." de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
I don’t think I’m ever going to run out of ideas, … The beauty of the office environment is that you put a bunch of dysfunctional employees in one room and they will find new ways to be dysfunctional that you could never imagine. I think I have an infinite well of ideas to work from.
Traduction automatique:
Je ne pense pas que je suis jamais à court d’idées, … La beauté de l’environnement de bureau est que vous mettez un groupe d’employés dysfonctionnelles dans une pièce et ils trouveront de nouvelles façons d’être dysfonctionnel que vous ne pourriez jamais imaginer. Je pense que j’ai un puits infini d’idées pour mieux travailler.
"I don’t think I’m ever going to run out of ideas, ……" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
I don’t think I ever really go more than 30 minutes before I’ve got two or three things in my mind and I’m trying to decide which of them to use,
Traduction automatique:
Je ne crois pas avoir jamais vraiment aller plus de 30 minutes avant j’ai deux ou trois choses dans mon esprit et je suis en train de décider lequel d’entre eux à utiliser,
"I don’t think I ever really go more than 30 minutes…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
I don’t even bother walking to the couch, because there’s nobody going to come in and see me. When I wake up I ask myself if I feel like working, and if I do, I get back in the chair and I work. If I don’t, I do something else.
Traduction automatique:
Je n’ai même pas pris la peine de marche vers le divan, parce qu’il n’y a personne va venir et me voir. Quand je me réveille, je me demande si j’ai envie de travailler, et si je le fais, je serai de retour dans le fauteuil et je travaille. Si je ne suis pas, je fais autre chose.
"I don’t even bother walking to the couch, because there’s…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
I believe everyody in the world should have guns. Citizens should have bazookas and rocket launchers too. I believe that all citizens should have their weapons of choice. However, I also believe that only I should have the ammunition. Because frankly, I wouldn’t trust the rest of the goobers with anything more dangerous than string.
Traduction automatique:
Je crois everyody dans le monde devrait avoir des armes. Les citoyens devraient avoir des bazookas et des lance-roquettes trop. Je crois que tous les citoyens devraient avoir leurs armes de prédilection. Cependant, je crois aussi que je suis seul devrait avoir les munitions. Parce que franchement, je ne ferais pas confiance le reste des Goobers avec quelque chose de plus dangereux que chaîne.
"I believe everyody in the world should have guns. Citizens…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
He’s the most soul-destroying character in the strip precisely because he doesn’t know he’s being evil,
Traduction automatique:
Il est le plus abrutissant personnage dans la bande précisément parce qu’il ne sait pas qu’il est mal d’être,
"He’s the most soul-destroying character in the strip…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
He used to be a lawyer. It’s a different set of guiding principles at work there. Personally, I wouldn’t want to run into any of these guys at the big convention after I said something bad about them.
Traduction automatique:
Il a utilisé pour être un avocat. Il s’agit d’un ensemble différent de principes directeurs à l’œuvre. Personnellement, je ne voudrais pas de se heurter à l’un de ces mecs à la grande convention après que j’ai dit du mal d’eux.
"He used to be a lawyer. It’s a different set of guiding…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
Free will is an illusion. People always choose the perceived path of greatest pleasure.
Traduction automatique:
Le libre arbitre est une illusion. Les gens ont toujours choisir la voie perçue de plus grand plaisir.
"Free will is an illusion. People always choose the perceived…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
Few things in life are less efficient than a group of people trying to write a sentence. The advantage of this method is that you end up with something for which you will not be personally blamed.
Traduction automatique:
Peu de choses dans la vie sont moins efficaces que d’un groupe de personnes qui tentent d’écrire une phrase. L’avantage de cette méthode est que vous vous retrouvez avec quelque chose pour lequel vous ne serez pas personnellement blâmé.
"Few things in life are less efficient than a group of…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
Engineers like to solve problems. If there are no problems handily available, they will create their own problems.
Traduction automatique:
Ingénieurs aimez résoudre des problèmes. Si il n’ya pas de problèmes haut la main disponibles, ils vont créer leurs propres problèmes.
"Engineers like to solve problems. If there are no problems…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
Dilbert’s favorite gadget is his home theatre system.
Traduction automatique:
Gadget préféré de Dilbert est son système de cinéma maison.
"Dilbert’s favorite gadget is his home theatre system." de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
Creativity is allowing yourself to make mistakes. Art is knowing which ones to keep.
Traduction automatique:
La créativité est de vous laisser faire des erreurs. Art est de savoir quels sont ceux à conserver.
"Creativity is allowing yourself to make mistakes. Art…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
Crazy personalities work, which is why people do it, but most manufacturers discourage it.
Traduction automatique:
Fou travaux des personnalités, ce qui explique pourquoi les gens le font, mais la plupart des fabricants de la décourager.
"Crazy personalities work, which is why people do it,…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
Cordova’s offense is very balanced. They have a strong offensive line and like to run first behind a real good ninth-grade running back. He rushed for over 200 yards against Parrish. Their quarterback can run and throw.
Traduction automatique:
Infraction de Cordoue est très équilibré. Ils ont une forte ligne offensive et aiment courir d’abord derrière une vraie bonne neuvième année de retour en cours d’exécution. Il se précipita pour plus de 200 verges contre Parrish. Leur quart-arrière peut courir et lancer.
"Cordova’s offense is very balanced. They have a strong…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
Cordova’s offense is very balanced, … They have a strong offensive line and like to run first behind a real good ninth-grade running back. He rushed for over 200 yards against Parrish. Their quarterback can run and throw.
Traduction automatique:
Infraction de Cordoue est très équilibré, … Ils ont une forte ligne offensive et aiment courir d’abord derrière une vraie bonne neuvième année de retour en cours d’exécution. Il se précipita pour plus de 200 verges contre Parrish. Leur quart-arrière peut courir et lancer.
"Cordova’s offense is very balanced, … They have a…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
Cordova is a team with a good football tradition of state titles. They aren’t going to stay down very long and will eventually bounce back. It’s exciting that our program has gotten to the level where we can compete with other top programs.
Traduction automatique:
Cordoue est une équipe avec une tradition du bon football de titres d’État. Ils ne vont pas rester à terre très long et finira par rebondir. C’est excitant que notre programme a obtenu au niveau où nous pouvons rivaliser avec d’autres programmes de haut niveau.
"Cordova is a team with a good football tradition of…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
Consultants have credibility because they are not dumb enough to work at your company
Traduction automatique:
Les consultants ont la crédibilité parce qu’ils ne sont pas assez stupide pour travailler dans votre entreprise
"Consultants have credibility because they are not dumb…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
Certainly, he’s touched my life and the fact that he’s gotten better and was able to play again, makes me realize that what I do makes a difference,
Traduction automatique:
Certes, il a touché ma vie et le fait qu’il a pris du mieux et était capable de jouer à nouveau, je me rends compte que ce que je fais fait une différence,
"Certainly, he’s touched my life and the fact that he’s…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
Be careful that what you write does not offend anybody or cause problems within the company. The safest approach is to remove all useful information.
Traduction automatique:
Veillez à ce que ce que vous écrivez ne pas offenser qui que ce soit ou de la cause des problèmes au sein de l’entreprise. La méthode la plus sûre consiste à supprimer toutes les informations utiles.
"Be careful that what you write does not offend anybody…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
And bring me a hard copy of the Internet so I can do some serious surfing
Traduction automatique:
Et apportez-moi une copie papier de l’Internet afin que je puisse faire un peu de sérieux de surf
"And bring me a hard copy of the Internet so I can do…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »
Scott Adams:
A lot of people … tend to forget there is someone in the suit.
Traduction automatique:
Beaucoup de gens … tendance à oublier qu’il ya quelqu’un dans le costume.
"A lot of people … tend to forget there is someone…" de Scott Adams | Pas encore de Traduction »