156 aphorismes de Samuel Butler - Page 6

Samuel Butler:

For daring nonsense seldom fails to hit, Like scattered shot, and pass with some for wit

Traduction automatique:

Pour un non-sens audacieux manque rarement de frapper, comme prise de vue dispersés, et passer avec d’autres pour l’esprit

Proposer votre propre traduction ➭

"For daring nonsense seldom fails to hit, Like scattered…" de Samuel Butler | Pas encore de Traduction »

Samuel Butler:

For brevity is very good, where we are, or are not understood

Traduction automatique:

Par souci de concision est très bon, où nous sommes, ou ne sont pas compris

Proposer votre propre traduction ➭

"For brevity is very good, where we are, or are not…" de Samuel Butler | Pas encore de Traduction »

Samuel Butler:

For all a rhetorician’s rules Teach nothing but to name his tools

Traduction automatique:

Pour les règles tout un rhéteur de ne rien enseigner, mais pour n’en nommer que ses outils

Proposer votre propre traduction ➭

"For all a rhetorician’s rules Teach nothing but to…" de Samuel Butler | Pas encore de Traduction »

Samuel Butler:

For ’tis in vain to think or guess, At women by appearances

Traduction automatique:

Car c’est en vain de penser ou de deviner, à des femmes par les apparences

Proposer votre propre traduction ➭

"For ’tis in vain to think or guess, At women by appearances" de Samuel Butler | Pas encore de Traduction » Tags:

Samuel Butler:

Fear is static that prevents me from hearing myself.

Traduction automatique:

La peur est statique qui m’empêche de m’entendre.

Proposer votre propre traduction ➭

"Fear is static that prevents me from hearing myself." de Samuel Butler | Pas encore de Traduction »

Samuel Butler:

Evil is like water, it abounds, is cheap, soon fouls, but runs itself clear of taint.

Traduction automatique:

Le mal est comme l’eau, elle abonde, ne coûte pas cher, dès fautes, mais fonctionne elle-même claire de souillure.

Proposer votre propre traduction ➭

"Evil is like water, it abounds, is cheap, soon fouls,…" de Samuel Butler | Pas encore de Traduction »

Samuel Butler:

Everyone should keep a mental wastepaper basket, and the older he grows, the more things will he promptly consign to it.

Traduction automatique:

Tout le monde devrait garder une corbeille à papier mentale, et le plus âgé, il grandit, plus les choses-t-il rapidement reléguer à elle.

Proposer votre propre traduction ➭

"Everyone should keep a mental wastepaper basket, and…" de Samuel Butler | Pas encore de Traduction »

Samuel Butler:

Every one should keep a mental wastepaper basket and the older he grows the more things he will consign to it – torn up to irrecoverable tatters.

Traduction automatique:

Tout le monde devrait garder une corbeille à papier mental et le plus âgé, il pousse les choses plus qu’il confinerait à elle – déchiré en lambeaux irrécouvrables.

Proposer votre propre traduction ➭

"Every one should keep a mental wastepaper basket and…" de Samuel Butler | Pas encore de Traduction »

Samuel Butler:

Every man’s work, whether it be literature or music or pictures or architecture or anything else, is always a portrait of himself

Traduction automatique:

Le travail de chaque homme, qu’il s’agisse de littérature ou de la musique ou des images ou d’architecture ou de toute autre chose, est toujours un portrait de lui-même

Proposer votre propre traduction ➭

"Every man’s work, whether it be literature or music…" de Samuel Butler | Pas encore de Traduction »

Samuel Butler:

Every man’s work, whether it be literature or music or pictures or anything else, is always a portrait of himself, and the more he tries to conceal himself the more clearly will his character appear in spite of him.

Traduction automatique:

Le travail de chaque homme, qu’il s’agisse de littérature ou de la musique ou des images ou toute autre chose, est toujours un portrait de lui-même, et plus il essaie de cacher lui-même le plus clairement son caractère sera apparaissent en dépit de lui.

Proposer votre propre traduction ➭

"Every man’s work, whether it be literature or music…" de Samuel Butler | Pas encore de Traduction »

Samuel Butler:

Eating is touch carried to the bitter end.

Traduction automatique:

Manger est tactile réalisée à la fin amère.

Proposer votre propre traduction ➭

"Eating is touch carried to the bitter end." de Samuel Butler | Pas encore de Traduction »

Samuel Butler:

Dullness is so much stronger than genius because there is so much more of it, and it is better organized and more naturally cohesive inter se. So the arctic volcano can do nothing against arctic ice.

Traduction automatique:

Matité est beaucoup plus fort que le génie, car il ya tellement plus de lui, et qu’il est mieux organisé et plus naturellement la cohésion entre soi. Donc, le volcan arctique ne peut rien faire contre les glaces de l’Arctique.

Proposer votre propre traduction ➭

"Dullness is so much stronger than genius because there…" de Samuel Butler | Pas encore de Traduction »

Samuel Butler:

Don’t learn to do, but learn in doing. Let your falls not be on a prepared ground, but let them be bona fide falls in the rough and tumble of the world.

Traduction automatique:

Ne pas apprendre à faire, mais apprendre en faisant. Laissez votre tombe pas sur un terrain préparé, mais qu’elles soient de bonne foi les chutes dans le rough et linge du monde.

Proposer votre propre traduction ➭

"Don’t learn to do, but learn in doing. Let your falls…" de Samuel Butler | Pas encore de Traduction »

Samuel Butler:

Do not be anxious about tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Let the day’s own trouble be sufficient for the day.

Traduction automatique:

Ne vous inquiétez pas pour demain, car demain sera inquiet pour lui-même. Laissez-propre peine le jour soit suffisant pour la journée.

Proposer votre propre traduction ➭

"Do not be anxious about tomorrow, for tomorrow will…" de Samuel Butler | Pas encore de Traduction »

Samuel Butler:

Conscience is thoroughly well-bred and soon leaves off talking to those who do not wish to hear it.

Traduction automatique:

La conscience est complet et bien élevés et les feuilles bientôt hors de parler à ceux qui ne veulent pas l’entendre.

Proposer votre propre traduction ➭

"Conscience is thoroughly well-bred and soon leaves…" de Samuel Butler | Pas encore de Traduction »

Samuel Butler:

Compound for sins they are inclined to, by damning those they have no mind to

Traduction automatique:

Composé pour les péchés qu’ils sont enclins à en accablant ceux qu’ils n’ont pas l’esprit de

Proposer votre propre traduction ➭

"Compound for sins they are inclined to, by damning…" de Samuel Butler | Pas encore de Traduction »

Samuel Butler:

Cleric before, and Lay behind; / A lawless linsy-woolsy brother, / Half of one order, half another.

Traduction automatique:

Clerc avant, et se cachait derrière; / A Lawless linsy-woolsy frère, / Demi d’un ordre, la moitié d’un autre.

Proposer votre propre traduction ➭

"Cleric before, and Lay behind; / A lawless linsy-woolsy…" de Samuel Butler | Pas encore de Traduction »

Samuel Butler:

Cleanliness is almost as bad as godliness

Traduction automatique:

La propreté est presque aussi mauvais que la piété

Proposer votre propre traduction ➭

"Cleanliness is almost as bad as godliness" de Samuel Butler | Pas encore de Traduction »

Samuel Butler:

But still his tongue ran on, the less Of weight it bore, with greater ease

Traduction automatique:

Mais encore sa langue courir, le moins de poids, il portait, avec plus de facilité

Proposer votre propre traduction ➭

"But still his tongue ran on, the less Of weight it…" de Samuel Butler | Pas encore de Traduction »

Samuel Butler:

Brigands demand your money or your life; women require both

Traduction automatique:

Brigands exiger votre argent ou votre vie, les femmes exigent à la fois

Proposer votre propre traduction ➭

"Brigands demand your money or your life; women require…" de Samuel Butler | Pas encore de Traduction » Tags: