Robert Orben:
With my luck, if I ever invested in General Motors, they’d bust it to Corporal!
Traduction automatique:
Avec ma chance, si jamais je investi dans General Motors, ils le buste au caporal!
Aphorismes et Phrases en Anglais
Apprendre l'anglais avec des aphorismes
Robert Orben:
With my luck, if I ever invested in General Motors, they’d bust it to Corporal!
Avec ma chance, si jamais je investi dans General Motors, ils le buste au caporal!
Robert Orben:
What bothers me about TV is that it tends to take our minds off our minds.
Ce qui me dérange à propos de TV, c’est qu’il a tendance à prendre nos esprits hors de nos esprits.
Robert Orben:
Washington is a place where politicians don’t know which way is up and taxes don’t know which way is down.
Washington est un endroit où les politiciens ne sais pas où est le haut et les taxes ne sais pas de quel côté est en baisse.
Robert Orben:
To err is human – and to blame it on a computer is even more so.
L’erreur est humaine – et à rejeter le blâme sur un ordinateur est encore plus.
Robert Orben:
Time flies. It’s up to you to be the navigator.
Le temps passe vite. C’est à vous d’être le navigateur.
Robert Orben:
There’s so much pollution in the air now that if it weren’t for our lungs there’d be no place to put it all.
Il ya tellement de pollution dans l’air, maintenant que si ce n’était pas pour nos poumons il n’y aurait pas lieu de mettre tout cela.
Robert Orben:
There are days when it takes all you’ve got just to keep up with the losers.
Il ya des jours où il prend tout ce que vous avez juste à suivre les perdants.
Robert Orben:
The Playboy calendar this year has some tip-top models. Any more top and they’d tip.
Le calendrier Playboy cette année a certains modèles tip-top. Pas plus haut et ils avaient un pourboire.
Robert Orben:
Spring is God’s way of saying, ‘One more time!’
Le printemps est la voie de Dieu de dire, «une fois de plus!
Robert Orben:
Sometimes I get the feeling the whole world is against me, but deep down I know that’s not true. Some of the smaller countries are neutral.
Parfois, j’ai l’impression que le monde entier est contre moi, mais au fond je sais que ce n’est pas vrai. Certains des plus petits pays sont neutres.
Robert Orben:
Quit worrying about your health. It will go away.
S’inquiéter stoppé de votre santé. Il va disparaître.
Robert Orben:
Planned obsolescence is not really a new concept. God used it with people.
Obsolescence planifiée n’est pas vraiment un nouveau concept. Dieu l’a utilisé avec les gens.
Robert Orben:
Older people shouldn’t eat health food, they need all the preservatives they can get.
Les personnes âgées ne devraient pas manger de la nourriture santé, ils doivent tous les conservateurs qu’ils peuvent obtenir.
Robert Orben:
Never raise your hand to your children ð it leaves your midsection unprotected
Ne jamais lever la main pour vos enfants ð il laisse votre abdomen non protégé
Robert Orben:
Most people would like to be delivered from temptation but would like it to keep in touch.
La plupart des gens aimeraient être livré à partir de la tentation, mais il aimerait rester en contact.
Robert Orben:
More than ever before, Americans are suffering from back problems, back taxes, back rent, back auto payments.
Plus que jamais, les Américains souffrent de problèmes de dos, arriérés d’impôts, du loyer, le dos paiements automatiques.
Robert Orben:
Love is so confusing – you tell a girl she looks great and what’s the first thing you do? Turn out the lights!
L’amour est si confus – vous dire à une fille qu’elle ressemble beaucoup et ce qui est la première chose que vous faites? Eteignez les lumières!
Robert Orben:
Life was a lot simpler when what we honored was father and mother rather than all major credit cards.
La vie était beaucoup plus simple lorsque ce que nous l’honneur était le père et la mère plutôt que toutes les cartes de crédit majeures.
Robert Orben:
Inflation is the crabgrass in your savings.
L’inflation est la digitaire sanguine dans vos économies.
Robert Orben:
Inflation is bringing us true democracy. For the first time in history, luxuries and necessities are selling at the same price.
L’inflation nous apporte une véritable démocratie. Pour la première fois dans l’histoire, luxe et les nécessités sont à vendre au même prix.
Robert Orben:
In prehistoric times, mankind often had only two choices in crisis situations: fight or flee. In modern times, humor offers us a third alternative; fight, flee – or laugh.
Dans la préhistoire, l’humanité avait souvent que deux choix dans les situations de crise: se battre ou fuir. Dans les temps modernes, l’humour nous offre une troisième alternative, lutte, fuir – ou rire.
Robert Orben:
Illegal aliens have always been a problem in the United States. Ask any Indian.
Étrangers en situation irrégulière ont toujours été un problème aux États-Unis. Demandez à n’importe quel Indien.
Robert Orben:
If you can laugh together, you can work together
Si vous ne pouvez rire ensemble, vous pouvez travailler ensemble
Robert Orben:
I understand the big food companies are developing a tearless onion. I think they can do it — after all, they’ve already given us tasteless bread.
Je comprends que les grandes compagnies mettent au point un oignon sans larmes. Je pense qu’ils peuvent le faire – après tout, ils ont déjà donné du pain sans saveur.
Robert Orben:
I take my children everywhere, but they always find their way back home.
Je prends mes enfants partout, mais ils trouvent toujours leur chemin du retour.
Robert Orben:
I got a Valentine’s Day card from my girl. It said, ‘Take my heart! Take my arms! Take my lips!’ Which is just like her. Keeping the best part for herself.
J’ai eu une carte de fête la Saint-Valentin de ma fille. Il dit: «Prenez mon cœur! Prenez mes bras! Prenez mes lèvres! Quel est exactement comme elle. Garder le meilleur pour elle-même.
Robert Orben:
Happiness is a very small desk and a very big wastebasket
Le bonheur est un bureau très petit et une corbeille à papier très grand
Robert Orben:
Every speaker has a mouth; An arrangement rather neat. Sometimes it’s filled with wisdom. Sometimes it’s filled with feet.
Chaque haut-parleur a une bouche; un arrangement plutôt soignée. Parfois, il est rempli de sagesse. Parfois, il est rempli avec les pieds.
Robert Orben:
Every day I get up and look through the Forbes list of the richest people in America. If I’m not there, I go to work.
Chaque jour je me lève et regarde par la liste Forbes des personnes les plus riches en Amérique. Si je ne suis pas là, je vais travailler.
Robert Orben:
Don’t think of it as failure. Think of it as time-released success.
Ne pas penser que c’est l’échec. Pensez-y comme du temps libéré succès.
Robert Orben:
Do your kids a favor – don’t have any.
Vos enfants une faveur – n’ont pas.
Robert Orben:
Do you ever get the feeling that the only reason we have elections is to find out if the polls were right?
N’avez-vous jamais le sentiment que la seule raison que nous avons des élections est de savoir si les sondages avaient raison?
Robert Orben:
A vacation is having nothing to do and all day to do it in.
Un séjour est d’avoir rien à faire et toute la journée pour le faire po
Robert Orben:
A toast to the weapons of war, may they rust in peace
Un toast aux armes de guerre, ils ne peuvent rouiller en paix
Robert Orben:
A compliment is verbal sunshine
Un compliment est verbale soleil