57 aphorismes de Robert Collier
Robert Collier:
Your real self – the ”I am I” – is master of this land, the ruler of this empire. You rightfully have power and dominion over it, all its inhabitants, and all contained in its realm.
Traduction automatique:
Votre vrai soi – le” I am” – est le maître de cette terre, le souverain de cet empire. Vous avez à juste titre la puissance et la domination sur elle, tous ses habitants, et tous contenus dans son royaume.
"Your real self – the ”I am I” – is master of this…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
Your chances of success in any undertaking can always be measured by your belief in yourself.
Traduction automatique:
Vos chances de succès dans toute entreprise peut toujours être mesuré par votre foi en vous-même.
"Your chances of success in any undertaking can always…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
Your belief that you can do the thing gives your thought forces their power
Traduction automatique:
Votre croyance que vous pouvez faire la chose la donne à votre pensée oblige leur pouvoir
"Your belief that you can do the thing gives your…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
You have to sow before you can reap. You have to give before you can get.
Traduction automatique:
Vous avez à semer avant que vous pouvez récolter. Vous devez donner avant que vous puissiez obtenir.
"You have to sow before you can reap. You have to…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
You cannot hold on to anything good. You must be continually giving – and getting. You cannot hold on to your seed. You must sow it – and reap anew. You cannot hold on to riches. You must use them and get other riches in return.
Traduction automatique:
Vous ne pouvez pas tenir à quelque chose de bon. Vous devez être en permanence donner – et d’obtenir. Vous ne pouvez pas tenir à ta postérité. Vous devez le semer – et de récolter à nouveau. Vous ne pouvez pas tenir à la richesse. Vous devez les utiliser et obtenir d’autres richesses en retour.
"You cannot hold on to anything good. You must be…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
You can have anything you want — if you want it badly enough. You can be anything you want to be, have anything you desire, accomplish anything you set out to accomplish — if you will hold to that desire with singleness of purpose.
Traduction automatique:
Vous pouvez avoir tout ce que vous voulez – si vous le voulez assez mal. Vous pouvez être ce que vous voulez être, quelque chose que vous désirez, accomplir quelque chose vous vous apprêtez à accomplir – si vous tiendra à ce désir avec l’unicité du but.
"You can have anything you want — if you want it…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
You can do anything you think you can. This knowledge is literally the gift of the gods, for through it you can solve every human problem. It should make of you an incurable optimist. It is the open door.
Traduction automatique:
Vous pouvez faire ce que vous pensez que vous pouvez. Cette connaissance est littéralement le don des dieux, car à travers lui, vous pouvez résoudre tous les problèmes humains. Il devrait faire de vous un optimiste incurable. Il est la porte ouverte.
"You can do anything you think you can. This knowledge…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
Visualize this thing that you want, see it, feel it, believe in it. Make your mental blue print, and begin to build.
Traduction automatique:
Visualiser cette chose que vous voulez, le voir, le sentir, croire en elle. Faites votre impression mentale bleu, et commencer à construire.
"Visualize this thing that you want, see it, feel…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
Vision / It reaches beyond the thing that is, into the conception of what can be. Imagination gives you the picture. Vision gives you the impulse to make the picture your own.
Traduction automatique:
Vision / Il va au-delà de la chose qui est, dans la conception de ce qui peut l’être. L’imagination vous donne l’image. Vision vous donne l’impulsion pour rendre l’image de votre propre.
"Vision / It reaches beyond the thing that is, into…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
Very few persons, comparatively, know how to Desire with sufficient intensity. They do not know what it is to feel and manifest that intense, eager, longing, craving, insistent, demanding, ravenous Desire which is akin to the persistent, insistent, ardent, overwhelming desire of the drowning man for a breath of air; of the shipwrecked or desert-lost man for a drink of water; of the famished man for bread and meat…
Traduction automatique:
Très peu de personnes, relativement, de savoir comment Desire avec une intensité suffisante. Ils ne savent pas ce que c’est de se sentir et manifeste que intense, ardent, le désir, l’avidité, insistante, exigeant, avide désir qui s’apparente à la persistance, insistante, ardente, désir irrésistible de l’homme se noie pour une bouffée d’air; de le naufragé ou le désert perdue pour boire un verre d’eau; de l’homme affamé de pain et de viande …
"Very few persons, comparatively, know how to Desire…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
There is nothing on earth you cannot have – once you have mentally accepted the fact that you can have it
Traduction automatique:
Il n’y a rien sur la terre que vous ne pouvez pas avoir – une fois que vous avez mentalement accepté le fait que vous pouvez l’avoir
"There is nothing on earth you cannot have – once…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
There is little difference in people, but that little difference makes a big difference. That little difference is attitude. The big difference is whether it is positive or negative.
Traduction automatique:
Il ya peu de différence dans les gens, mais que peu de différence fait une grosse différence. C’est peu de différence, c’est l’attitude. La grande différence est de savoir si elle est positive ou négative.
"There is little difference in people, but that little…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
The source and center of all man’s creative power. . . is his power of making images, or the power of imagination.
Traduction automatique:
La source et le centre de la puissance créatrice de l’homme tout. . . est son pouvoir de faire des images, ou le pouvoir de l’imagination.
"The source and center of all man’s creative power…." de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
The mere fact that you have obstacles to overcome is in your favor…
Traduction automatique:
Le simple fait que vous avez des obstacles à surmonter est en votre faveur …
"The mere fact that you have obstacles to overcome…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
The great thing is the start — to see an opportunity for service, and to start doing it, even though in the beginning you serve but a single customer — and him for nothing.
Traduction automatique:
La grande chose est le début – pour voir une occasion pour le service, et à commencer à le faire, même si au début vous servir, mais un seul client – et lui pour rien.
"The great thing is the start — to see an opportunity…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
The great successful men of the world have used their imaginations… they think ahead and create their mental picture, and the go to work materializing that picture in all its details, filling in here, adding a little there, altering this a bit and that a bit, but steadily building / steadily building.
Traduction automatique:
Les grands hommes de succès dans le monde ont utilisé leur imagination … ils pensent avant et de créer leur image mentale, et le rendre au travail matérialiser cette image dans tous ses détails, en remplissant ici, en ajoutant un peu là, en modifiant un peu ceci et cela un peu, mais régulièrement la construction / la construction de façon constante.
"The great successful men of the world have used their…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases sur les hommes
Robert Collier:
The first principle of success is desire – knowing what you want. Desire is the planting of your seed.
Traduction automatique:
Le premier principe de la réussite, c’est le désir – sachant ce que vous voulez. Le désir est la plantation de vos semences.
"The first principle of success is desire – knowing…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
The first essentials, of course, is to know what you want.
Traduction automatique:
L’essentiel d’abord, bien sûr, est de savoir ce que vous voulez.
"The first essentials, of course, is to know what…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
Take the first step, and your mind will mobilize all its forces to your aid. But the first essential is that you begin. Once the battle is startled, all that is within and without you will come to your assistance.
Traduction automatique:
Prenez la première étape, et votre esprit sera de mobiliser toutes ses forces pour votre aide. Mais le premier impératif est que vous commencez. Une fois la bataille est surpris, tout ce qui est dedans et au dehors, vous arriverez à votre aide.
"Take the first step, and your mind will mobilize…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
Supply always comes on the heels of demand.
Traduction automatique:
L’offre vient toujours sur les talons de la demande.
"Supply always comes on the heels of demand." de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
Success is the sum of small efforts, repeated day in and day out
Traduction automatique:
Le succès est la somme des petits efforts, répétée jour après jour
"Success is the sum of small efforts, repeated day…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
Start where you are. Distant fields always look greener, but opportunity lies right where you are. Take advantage of every opportunity of service.
Traduction automatique:
Commencez là où vous êtes. Des champs éloignés toujours plus vert, mais l’occasion est là où vous êtes. Profitez de chaque occasion du service.
"Start where you are. Distant fields always look greener,…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
Sooner or later comes a crisis in our affairs, and how we meet it determines our future happiness and success. Since the beginning of time, every form of life has been called upon to meet such crisis.
Traduction automatique:
Tôt ou tard vient une crise dans nos affaires, et comment nous rencontrer il détermine notre bonheur futur et le succès. Depuis le début des temps, toute forme de vie a été appelé à répondre à une telle crise.
"Sooner or later comes a crisis in our affairs, and…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
Something must be done when you find an opposing set of desires of this kind well to the fore in your category of strong desires. You must set in operation a process of competition, from which one must emerge a victor and the other set be defeated.
Traduction automatique:
Quelque chose doit être fait quand vous trouvez un ensemble de désirs opposés de ce genre bien à l’avant dans votre catégorie de puissants désirs. Vous devez mettre en oeuvre un processus de concurrence, d’où l’on doit émerger un vainqueur et l’autre ensemble être vaincu.
"Something must be done when you find an opposing…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
See things as you would have them be instead of as they are.
Traduction automatique:
Voir les choses comme tu voudrais qu’ils soit plutôt que comme ils sont.
"See things as you would have them be instead of as…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
See the things you want as already yours. Think of them as yours, as belonging to you, as already in your possession.
Traduction automatique:
Voir les choses que vous voulez que déjà le vôtre. Considérez-les comme la vôtre, comme vous appartenant, comme cela a déjà en votre possession.
"See the things you want as already yours. Think of…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
Playing safe is probably the most unsafe thing in the world. You cannot stand still. You must go forward.
Traduction automatique:
Jouer en toute sécurité est probablement la chose la plus dangereuse au monde. Vous ne pouvez pas rester immobile. Vous devez aller de l’avant.
"Playing safe is probably the most unsafe thing in…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
Plant the seed of desire in your mind and it forms a nucleus with power to attract to itself everything needed for its fulfillment.
Traduction automatique:
Plantez la graine du désir dans votre esprit et il forme un noyau avec le pouvoir d’attirer à soi tout le nécessaire pour son accomplissement.
"Plant the seed of desire in your mind and it forms…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
Pictures help you to form the mental mold
Traduction automatique:
Photos de vous aider à former le moule mentale
"Pictures help you to form the mental mold" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
People blame their environment. There is only one person to blame — and only one — themselves.
Traduction automatique:
On reproche leur environnement. Il n’y a qu’une seule personne à blâmer – et un seul – eux-mêmes.
"People blame their environment. There is only one…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
Our subconscious minds have no sense of humor, play no jokes and cannot tell the difference between reality and an imagined thought or image. What we continually think about eventually will manifest in our lives.
Traduction automatique:
Nos subconscient n’ont aucun sens de l’humour, des blagues et jouer aucun ne peut faire la différence entre la réalité et une pensée ou une image imaginée. Ce que nous en permanence réfléchir à la suite va se manifester dans nos vies.
"Our subconscious minds have no sense of humor, play…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
One might as well try to ride two horses moving in different directions, as to try to maintain in equal force two opposing or contradictory sets of desires.
Traduction automatique:
On pourrait aussi bien essayer de monter deux chevaux se déplaçant dans des directions différentes, comme pour essayer de maintenir en vigueur l’égalité deux séries opposées ou contradictoires de désirs.
"One might as well try to ride two horses moving in…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
One comes to believe whatever one repeats to oneself sufficiently often, whether the statement be true of false. It comes to be dominating thought in one’s mind.
Traduction automatique:
On en vient à croire tout ce que on répète à soi-même assez souvent, si la déclaration est vrai ou faux. Il vient d’être dominant la pensée dans l’esprit.
"One comes to believe whatever one repeats to oneself…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
Most of us, swimming against the tides of trouble the world knows nothing about, need only a bit of praise or encouragement – and we will make the goal.
Traduction automatique:
La plupart d’entre nous, la natation contre les marées de troubles dans le monde ne sait rien, seulement besoin d’un peu de louange ou d’encouragement – et nous ferons le but.
"Most of us, swimming against the tides of trouble…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
Make your mold. The best flux in the world will not make a usable shape unless you have a mold to pour it in.
Traduction automatique:
Faites votre moule. Le meilleur flux dans le monde ne va pas faire une forme utilisable, sauf si vous avez un moule pour le verser po
"Make your mold. The best flux in the world will not…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
Make every thought, every fact, that comes into your mind pay you a profit. Make it work and produce for you. Think of things not as they are but as they might be. Don’t merely dream – but create!
Traduction automatique:
Faites de chaque pensée, chaque fait, qui vient dans votre esprit vous payer un bénéfice. Faire fonctionner et de produire pour vous. Pensez à des choses non comme elles sont, mais qu’ils pourraient l’être. Ne vous contentez pas rêver – mais de créer!
"Make every thought, every fact, that comes into your…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
It sometimes seems that we have only to love a thing greatly to get it.
Traduction automatique:
Il semble parfois que nous ne disposons que d’aimer une chose grandement à l’obtenir.
"It sometimes seems that we have only to love a thing…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
It might be 100 degrees outside, but in these barns it might be in the 80s. If I were a cow, I would pick Arizona over Florida any day.
Traduction automatique:
Il pourrait être de 100 degrés à l’extérieur, mais dans ces granges, il pourrait être dans les années 80. Si je devais une vache, je choisirais l’Arizona sur la Floride tous les jours.
"It might be 100 degrees outside, but in these barns…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
It is your work to clear away the mass of encumbering material of thoughts, so that you may bring into plain view the precious thing at the center of the mass.
Traduction automatique:
Il est de votre travail pour déblayer la masse d’encombrer matériel de pensées, de sorte que vous pouvez mettre en évidence et la chose précieuse au centre de la masse.
"It is your work to clear away the mass of encumbering…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
It is only when you despair of all ordinary means, it is only when you convince it that it must help you or you perish, that the seed of life in you bestirs itself to provide a new resource.
Traduction automatique:
C’est seulement lorsque vous le désespoir de tous les moyens ordinaires, c’est seulement lorsque vous le convaincre qu’il doit vous aider ou vous périssez, que la semence de la vie en vous se meut à fournir une nouvelle ressource.
"It is only when you despair of all ordinary means,…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
It is only through your conscious mind that you can reach the subconscious. Your conscious mind is the porter at the door, the watchman at the gate. It is to the conscious mind that the subconscious looks for all its impressions.
Traduction automatique:
Ce n’est que par votre esprit conscient que vous pouvez atteindre le subconscient. Votre esprit conscient est le portier à la porte, le gardien à la porte. Il est à l’esprit conscient que l’inconscient cherche toutes ses impressions.
"It is only through your conscious mind that you can…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
In every adversity there lies the seed of an equivalent advantage. In every defeat is a lesson showing you how to win the victory next time.
Traduction automatique:
Dans toutes les adversités il se trouve la graine d’un avantage équivalent. Dans chaque défaite est une leçon, vous montrant comment remporter la victoire la prochaine fois.
"In every adversity there lies the seed of an equivalent…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
If you see yourself as prosperous, you will be. If you see yourself as continually hard up, that is exactly what you will be.
Traduction automatique:
Si vous vous voyez aussi prospère, vous serez. Si vous vous voyez comme jusqu’à continuellement dur, c’est exactement ce que vous serez.
"If you see yourself as prosperous, you will be. If…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
If you procrastinate when faced with a big difficult problem… break the problem into parts, and handle one part at a time.
Traduction automatique:
Si vous tergiverser face à un gros problème difficile … briser le problème en plusieurs parties, et de gérer une partie à la fois.
"If you procrastinate when faced with a big difficult…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
If you don’t make things happen then things will happen to you.
Traduction automatique:
Si vous ne faites pas les choses se passent alors les choses qui va vous arriver.
"If you don’t make things happen then things will…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
First the stalk – then the roots. First the need – then the means to satisfy that need. First the nucleus – then the elements needed for its growth.
Traduction automatique:
D’abord la tige -, puis les racines. D’abord la nécessité – alors les moyens de satisfaire ce besoin. D’abord le noyau – alors les éléments nécessaires à sa croissance.
"First the stalk – then the roots. First the need…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
Faith is the confidence, the assurance, the enforcing truth, the knowing…
Traduction automatique:
La foi est la confiance, l’assurance, l’application de la vérité, le savoir …
"Faith is the confidence, the assurance, the enforcing…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
Every contrivance of man, every tool, every instrument, every utensil, every article designed for use, of each and every kind, evolved from a very simple beginnings.
Traduction automatique:
Chaque artifice de l’homme, tous les outils, chaque instrument, chaque ustensile, chaque article conçu pour être utilisé, de chaque type, a évolué à partir d’un début très simples.
"Every contrivance of man, every tool, every instrument,…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
Desire is proof of the availability…
Traduction automatique:
Le désir est la preuve de la disponibilité …
"Desire is proof of the availability…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
Constant repetition carries conviction.
Traduction automatique:
La répétition constante emporte la conviction.
"Constant repetition carries conviction." de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
As fast as each opportunity presents itself, use it! No matter how tiny an opportunity it may be, use it!
Traduction automatique:
Aussi vite que chaque occasion se présente, l’utiliser! Peu importe comment petit une occasion, il peut être, de l’utiliser!
"As fast as each opportunity presents itself, use…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
Any thought that is passed on to the subconscious often enough and convincingly enough is finally accepted.
Traduction automatique:
Toute pensée qui se transmet à l’inconscient assez souvent et de façon assez convaincante est finalement accepté.
"Any thought that is passed on to the subconscious…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
All through nature, you will find the same law. First the need, then the means.
Traduction automatique:
Tout au long de la nature, vous trouverez la même loi. D’abord la nécessité, puis les moyens.
"All through nature, you will find the same law. First…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
All riches have their origin in mind. Wealth is in ideas – not money.
Traduction automatique:
Tous les richesses ont leur origine dans l’esprit. La richesse est dans les idées – et non d’argent.
"All riches have their origin in mind. Wealth is in…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
All of us have bad luck and good luck. The man who persists through the bad luck – who keeps right on going – is the man who is there when the good luck comes – and is ready to receive it.
Traduction automatique:
Nous avons tous la malchance et bonne chance. L’homme qui persiste à travers la malchance – qui garde le droit en cours – est l’homme qui est là quand la chance vient – et est prêt à le recevoir.
"All of us have bad luck and good luck. The man who…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
All motion is cyclic. It circulates to the limits of its possibilities and then returns to its starting point.
Traduction automatique:
Tout mouvement est cyclique. Il circule dans les limites de ses possibilités, puis retourne à son point de départ.
"All motion is cyclic. It circulates to the limits…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »
Robert Collier:
A single idea / the sudden flash of a thought / may be worth a million dollars.
Traduction automatique:
Une seule idée / l’éclair d’une pensée / peut être intéressant d’un million de dollars.
"A single idea / the sudden flash of a thought / may…" de Robert Collier | Pas encore de Traduction »