Aphorismes et Phrases en Anglais Apprendre l'anglais avec des aphorismes

Une phrase un jour pour former votre anglais >

24 aphorismes de Ralph Ellison

Ralph Ellison:

There must be possible a fiction which, leaving sociology and case histories to the scientists, can arrive at the truth about the human condition, here and now, with all the bright magic of the fairy tale.

Traduction automatique:

Il doit être possible d’une fiction qui, en laissant la sociologie et l’histoire le cas pour les scientifiques, peut arriver à la vérité sur la condition humaine, ici et maintenant, avec toute la magie lumineuse du conte de fées.

Proposer votre propre traduction

Ralph Ellison:

The blues is an art of ambiguity, an assertion of the irrepressibly human over all circumstances, whether created by others or by one’s own human failing.

Traduction automatique:

Le blues est un art de l’ambiguïté, une affirmation de l’irrépressible de l’homme sur toutes les circonstances, qu’ils soient créés par d’autres ou par l’un de l’homme propre à défaut.

Proposer votre propre traduction

Ralph Ellison:

The antidote to hubris, to overweening pride, is irony, that capacity to discover and systematize ideas. Or, as Emerson insisted, the development of consciousness, consciousness, consciousness.

Traduction automatique:

L’antidote à l’orgueil, l’orgueil démesuré, c’est l’ironie, que la capacité de découvrir et de systématiser les idées. Ou, comme Emerson a insisté, le développement de la conscience, la conscience, la conscience.

Proposer votre propre traduction

Ralph Ellison:

Some people are your relatives but others are your ancestors, and you choose the ones you want to have as ancestors. You create yourself out of those values.

Traduction automatique:

Certaines personnes sont vos parents, mais d’autres sont vos ancêtres, et que vous choisissez celles que vous souhaitez avoir comme ancêtres. Vous créez vous-même sur ces valeurs.

Proposer votre propre traduction

Ralph Ellison:

Power doesn’t have to show off. Power is confident, self-assuring, self-starting and self-stopping, self-warming and self-justifying. When you have it, you know it.

Traduction automatique:

D’alimentation ne doivent pas montrer. La puissance est confiant, assurant, d’auto-démarrage et arrêt automatique, auto-réchauffement et l’auto-justifiant. Lorsque vous l’avez, vous le savez.

Proposer votre propre traduction

Ralph Ellison:

I’m not a separatist. The imagination is integrative. That’s how you make the new — by putting something else with what you’ve got. And I’m unashamedly an American integrationist.

Traduction automatique:

Je ne suis pas un séparatiste. L’imagination est intégrative. C’est comme ça que vous faites de la nouvelle – en mettant quelque chose d’autre avec ce que vous avez. Et je suis sans vergogne une intégrationniste américain.

Proposer votre propre traduction

Ralph Ellison:

I am an invisible man. I am a man of substance, of flesh and bone, fiber and liquids — and I might even be said to possess a mind. I am invisible, understand, simply because people refuse to see me.

Traduction automatique:

Je suis un homme invisible. Je suis un homme de substance, de chair et d’os, de fibres et de liquides – et je pourrais même dire de posséder un esprit. Je suis invisible, comprendre, tout simplement parce que les gens refusent de me voir.

Proposer votre propre traduction

Ralph Ellison:

Commercial rock ‘n’ roll music is a brutalization of the stream of contemporary Negro church music an obscene looting of a cultural expression.

Traduction automatique:

La musique rock ‘n’ Commercial roche est une brutalisation de la veine de la musique d’église contemporaine Negro une pillages obscène d’une expression culturelle.

Proposer votre propre traduction

Ralph Ellison:

By and large, the critics and readers gave me an affirmed sense of my identity as a writer. You might know this within yourself, but to have it affirmed by others is of utmost importance. Writing is, after all, a form of communication.

Traduction automatique:

En gros, les critiques et les lecteurs m’ont donné un sens affirmé de mon identité en tant qu’écrivain. Vous savez peut-être ce en vous-même, mais de l’avoir confirmé par les autres est d’une importance capitale. L’écriture est, après tout, une forme de communication.

Proposer votre propre traduction

Ralph Ellison:

America is woven of many strands. I would recognise them and let it so remain. Our fate is to become one, and yet many. This is not prophecy, but description.

Traduction automatique:

Amérique est tissé de nombreux brins. Je les reconnaître et laissez-le donc rester. Notre destin est de devenir l’un, et pourtant beaucoup. Ce n’est pas une prophétie, mais la description.

Proposer votre propre traduction