Aphorismes et Phrases en Anglais Apprendre l'anglais avec des aphorismes

Une phrase un jour pour former votre anglais >

67 aphorismes de Quentin Crisp

Quentin Crisp:

When I told the people of Northern Ireland that I was an atheist, a woman in the audience stood up and said, ‘Yes, but is it the God of the Catholics or the God of the Protestants in whom you don’t believe?

Traduction automatique:

Lorsque j’ai dit aux gens d’Irlande du Nord que j’étais athée, une femme dans le public se leva et dit, ‘Oui, mais est-il le Dieu des catholiques, ou le Dieu des protestants en qui vous ne croyez pas?

Proposer votre propre traduction

Quentin Crisp:

There are three reasons for becoming a writer: the first is that you need the money; the second that you have something to say that you think the world should know; the third is that you can’t think what to do with the long winter evenings.

Traduction automatique:

Il ya trois raisons pour devenir un écrivain: la première est que vous devez de l’argent, le second que vous avez quelque chose à dire que vous pensez que le monde doit savoir, la troisième est que vous ne pouvez pas penser ce qu’il faut faire avec le long hiver soirées.

Proposer votre propre traduction

Quentin Crisp:

The young always have the same problem – how to rebel and conform at the same time. They have now solved this by defying their parents and copying one another.

Traduction automatique:

Le jeunes ont toujours le même problème – comment se rebeller et de se conformer au même moment. Ils ont maintenant résolu ce problème en défiant leurs parents et la copie d’un autre.

Proposer votre propre traduction

Quentin Crisp:

The formula for achieving a successful relationship is simple: you should treat all disasters as if they were trivialities but never treat a triviality as if it were a disaster

Traduction automatique:

La formule pour parvenir à une relation fructueuse est simple: vous devez traiter tous les désastres comme si elles étaient banalités, mais ne jamais traiter une trivialité comme s’il s’agissait d’une catastrophe

Proposer votre propre traduction

Quentin Crisp:

The consuming desire of most human beings is deliberately to plant their whole life in the hands of some other person. I would describe this method of searching for happiness as immature. Development of character consists solely in moving toward self-sufficiency.

Traduction automatique:

Le désir ardent de la plupart des êtres humains est volontairement de planter toute leur vie dans les mains de quelque autre personne. Je voudrais décrire cette méthode de recherche pour le bonheur comme immature. Développement de caractère se compose uniquement dans le déplacement vers l’autosuffisance.

Proposer votre propre traduction

Quentin Crisp:

Of course I lie to people. But I lie altruistically – for our mutual good. The lie is the basic building block of good manners. That may seem mildly shocking to a moralist – but then what isn’t?

Traduction automatique:

Bien sûr, je mentir aux gens. Mais je mens altruiste – pour notre bien commun. Le mensonge est la brique de base des bonnes manières. Cela peut sembler légèrement choquant pour un moraliste – mais alors qu’est-ce pas?

Proposer votre propre traduction

Quentin Crisp:

Nothing more rapidly inclines a person to go into a monastery than reading a book on etiquette. There are so many trivial ways in which it is possible to commit some social sin.

Traduction automatique:

Rien de plus rapide incline une personne d’entrer dans un monastère de la lecture d’un livre sur l’étiquette. Il ya tellement de façons triviales dans lesquelles il est possible de commettre quelque péché social.

Proposer votre propre traduction

Quentin Crisp:

Love is the extra effort we make in our dealings with those whom we do not like and once you understand that, you understand all. This idea that love overtakes you is nonsense. This is but a polite manifestation of sex. To love another you have to undertake some fragment of their destiny.

Traduction automatique:

L’amour est l’effort supplémentaire que nous faisons dans nos rapports avec ceux que nous n’aimons pas et une fois que vous comprenez que, vous comprenez tout. Cette idée que l’amour vous rattrape est absurde. Ce n’est qu’une manifestation polie de sexe. Pour aimer un autre que vous avez à entreprendre quelque fragment de leur destin.

Proposer votre propre traduction

Quentin Crisp:

Life is a game in which the rules are constantly changing; nothing spoils a game more than those who take it seriously. Adultery? Phooey! You should never subjugate yourself to another nor seek the subjugation of someone else to yourself. If you follow that Crispian principle you will be able to say ”Phooey,” too, instead of reaching for your gun when you fancy yourself betrayed.

Traduction automatique:

La vie est un jeu dans lequel les règles sont en constante évolution; ne gâte rien un jeu plus que ceux qui le prennent au sérieux. L’adultère? Phooey! Vous ne devriez pas vous asservir à un autre, ni demander l’assujettissement de quelqu’un d’autre pour vous. Si vous suivez ce principe Crispian vous serez en mesure de dire” Phooey,” trop, au lieu d’atteindre pour votre arme à feu quand vous avez envie de vous trahir.

Proposer votre propre traduction

Quentin Crisp:

Keeping up with the Joneses was a full-time job with my mother and father. It was not until many years later when I lived alone that I realized how much cheaper it was to drag the Joneses down to my level.

Traduction automatique:

Garder le contact avec les voisins était un emploi à plein-temps avec ma mère et mon père. Il n’était pas jusqu’à ce que de nombreuses années plus tard, lorsque je vivais seul que j’ai réalisé combien il était moins cher de faire glisser les Joneses à mon niveau.

Proposer votre propre traduction

Quentin Crisp:

It’s no good running a pig farm badly for 30 years while saying, ‘Really, I was meant to be a ballet dancer.’ By then, pigs will be your style.

Traduction automatique:

Il n’y a pas de bonne gestion d’une ferme d’élevage porcin mal pour 30 ans en disant: «Vraiment, je devais être un danseur de ballet. D’ici là, les porcs seront à votre style.

Proposer votre propre traduction

Quentin Crisp:

It is not the simple statement of facts that ushers in freedom; it is the constant repetition of them that has this liberating effect. Tolerance is the result not of enlightenment, but of boredom.

Traduction automatique:

Ce n’est pas le simple exposé des faits que les huissiers dans la liberté, c’est la répétition constante d’entre eux qui a cet effet libérateur. La tolérance est le résultat non pas de l’illumination, mais de l’ennui.

Proposer votre propre traduction

Quentin Crisp:

It is not a biopic; it is not a trawl through the facts of somebody’s life. It is more an evening with a Shakespearean clown who speaks the truth and was whipped for his pains. Writing the play made me love and loathe my country more: love it that it could create, and has always created, one-offs like Quentin; loathe it for its rejection of him.

Traduction automatique:

Ce n’est pas un biopic, ce n’est pas un chalut à travers les faits de la vie de quelqu’un. Il est plus une soirée avec un clown shakespearien qui dit la vérité et a été fouetté pour sa peine. Écriture de la pièce m’a fait aimer et détester mon pays plus que cela: l’amour qu’il pourrait créer, et a toujours créé, ponctuelles comme Quentin; déteste lui pour son rejet de lui.

Proposer votre propre traduction

Quentin Crisp:

It is explained that all relationships require a little give and take. This is untrue. Any partnership demands that we give and give and give and at the last, as we flop into our graves exhausted, we are told that we didn’t give enough.

Traduction automatique:

Il est expliqué que toutes les relations nécessitent un peu donner et prendre. Ceci est faux. Tout partenariat exige que nous donner et donner et donner et à la dernière, comme nous l’flop, dans nos tombes épuisé, on nous dit que nous ne donnions pas assez.

Proposer votre propre traduction

Quentin Crisp:

In an expanding universe, time is on the side of the outcast. Those who once inhabited the suburbs of human contempt find that without changing their address they eventually live in the metropolis.

Traduction automatique:

Dans un univers en expansion, le temps est sur le côté de la paria. Ceux qui jadis habité la banlieue de mépris de l’homme constatent que, sans changer leur adresse ils ont fini par vivre dans la métropole.

Proposer votre propre traduction

Quentin Crisp:

If you describe things as better than they are, you are considered to be a romantic; if you describe things as worse than they are, you will be called a realist; and if you describe things exactly as they are, you will be thought of as a satirist.

Traduction automatique:

Si vous décrire les choses comme elles sont mieux que, vous êtes considéré comme un romantique, si vous décrire les choses comme pire que ce qu’ils sont, vous serez appelés réaliste, et si vous décrire les choses exactement comme elles sont, vous serez considéré comme un satiriste.

Proposer votre propre traduction

Quentin Crisp:

If I were asked to describe the difference between the sexes in the gay world, I would say that the men wanted to be amused; the girls sought vindication

Traduction automatique:

Si on me demandait de décrire la différence entre les sexes dans le monde gay, je dirais que les hommes voulaient être amusé; les filles cherché vengeance

Proposer votre propre traduction

Quentin Crisp:

I told Mr. Hurt it was difficult for actors to play victims, but he has specialized in victims. When he stopped playing me, he played Caligula, which was only me in a sheet. Then he played The Elephant Man, which was only me with a paper bag over my head.

Traduction automatique:

J’ai dit à M. Hurt, il était difficile pour les acteurs à jouer les victimes, mais il s’est spécialisé dans les victimes. Quand il a arrêté de jouer avec moi, il a joué de Caligula, qui n’était que moi dans une feuille. Puis il a joué The Elephant Man, qui n’était que moi avec un sac en papier sur ma tête.

Proposer votre propre traduction

Quentin Crisp:

I simply haven’t the nerve to imagine a being, a force, a cause which keeps the planets revolving in their orbits and then suddenly stops in order to give me a bicycle with three speeds.

Traduction automatique:

Je n’ai tout simplement pas le courage d’imaginer un être, une force, une cause qui maintient les planètes qui tournent dans leurs orbites, puis s’arrête brusquement, afin de me donner un vélo à trois vitesses.

Proposer votre propre traduction

Quentin Crisp:

I recommend limiting one’s involvement in other people’s lives to a pleasantly scant minimum. This may seem too stoical a position in these madly passionate times, but madly passionate people rarely make good on their madly passionate promises.

Traduction automatique:

Je recommande de limiter la participation dans sa vie d’autres personnes à un minimum agréablement peu. Cela peut sembler trop stoïque une position en ces temps fou passionnés, mais les gens follement passionnées font rarement leurs promesses follement passionnées.

Proposer votre propre traduction

Quentin Crisp:

Euphemisms are not, as many young people think, useless verbiage for that which can and should be said bluntly; they are like secret agents on a delicate mission, they must airily pass by a stinking mess with barely so much as a nod of the head

Traduction automatique:

Les euphémismes sont pas, comme de nombreux jeunes pensent, verbiage inutile pour ce qui peut et doit être déclaré sans ambages, ils sont comme des agents secrets sur une mission délicate, ils doivent passer par un ton dégagé un gâchis puant avec à peine tellement comme un signe de tête

Proposer votre propre traduction

Quentin Crisp:

Because it is in the nature of things that they become extreme, we have passed down from manliness to cruelty. If I had been told when I was 20 that there was a tavern in the town where the brave and the cruel were gathered together, I would have run all the way and I would have gone up to the largest and leatheriest of the denizens and said: ”If you truly love me, kill the bartender.”

Traduction automatique:

Parce que c’est dans la nature des choses qu’ils deviennent extrêmes, nous avons transmis de la virilité à la cruauté. Si on m’avait dit quand j’avais 20 ans qu’il y avait une taverne de la ville où le brave et le cruel ont été réunis, j’aurais couru toute la manière la et je serais allé à la plus grande et leatheriest des habitants et dit :” Si vous m’aimez vraiment, tuer le barman”.

Proposer votre propre traduction

Quentin Crisp:

A gentleman doesn’t pounce he glides. If a woman sits on a piece of furniture which permits your sitting beside her, you are free to regard this as an invitation, though not an unequivocal one.

Traduction automatique:

Un gentleman ne bondir Il glisse. Si une femme est assise sur un meuble qui permet à votre séance à côté d’elle, vous êtes libre de considérer cela comme une invitation, mais pas un sans équivoque.

Proposer votre propre traduction