126 aphorismes de Pablo Picasso
Pablo Picasso:
You mustn’t always believe what I say. Questions tempt you to tell lies, particularly when there is no answer.
Traduction automatique:
Vous ne devez pas toujours croire ce que je dis. Questions vous inciter à mentir, surtout quand il n’ya pas de réponse.
"You mustn’t always believe what I say. Questions tempt…" de Pablo Picasso | 1 Traduction »
Pablo Picasso:
Youth has no age.
Traduction automatique:
La jeunesse n’a pas d’âge.
"Youth has no age." de Pablo Picasso | 1 Traduction »
Pablo Picasso:
Love is the greatest refreshment in life
Traduction automatique:
L’amour est le plus grand rafraîchissement dans la vie
"Love is the greatest refreshment in life" de Pablo Picasso | 1 Traduction » Tags: Phrases d'amour
Pablo Picasso:
You know, it’s just like being a peddler. You want two breasts? Well, here you are — two breasts. We must see to it that the man looking at the picture has at hand everything he needs to paint a nude. If you really give him everything he needs — and the best — he’ll put everything where it belongs, with his own eyes. Each person will make for himself the kind of nude he wants, with the nude that I will have made for him.
Traduction automatique:
Vous savez, c’est juste l’impression d’être un colporteur. Vous voulez deux seins? Eh bien, vous êtes ici – deux seins. Nous devons veiller à ce que l’homme regardant la photo a la main tout ce dont il a besoin pour peindre un nu. Si vous avez vraiment de lui donner tout ce qu’il faut – et le meilleur – il va tout mettre là où il appartient, de ses propres yeux. Chaque personne fera pour lui-même le genre du nu, il veut, avec le nu que je vais avoir fait pour lui.
"You know, it’s just like being a peddler. You want…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
You have to have an idea of what you are going to do, but it should be a vague idea.
Traduction automatique:
Vous devez avoir une idée de ce que vous allez faire, mais il devrait y avoir une vague idée.
"You have to have an idea of what you are going to…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
You can’t run a business without taking risks.
Traduction automatique:
Vous ne pouvez pas gérer une entreprise sans prendre de risques.
"You can’t run a business without taking risks." de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
Work is a necessity for man. Man invented the alarm clock.
Traduction automatique:
Le travail est une nécessité pour l’homme. L’homme a inventé le réveil.
"Work is a necessity for man. Man invented the alarm…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
Why do two colors, put one next to the other, sing? Can one really explain this? no. Just as one can never learn how to paint.
Traduction automatique:
Pourquoi deux couleurs, mis un à côté de l’autre, chantent? Peut-on vraiment expliquer cela? pas. Tout comme on ne peut jamais apprendre à peindre.
"Why do two colors, put one next to the other, sing?…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
Who sees the human face correctly: the photographer, the mirror, or the painter?
Traduction automatique:
Qui voit le visage humain correctement: le photographe, le miroir, ou le peintre?
"Who sees the human face correctly: the photographer,…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
When you start with a portrait and try to find pure form by abstracting more and more, you must end up with an egg.
Traduction automatique:
Lorsque vous démarrez avec un portrait et essayer de trouver une forme pure en faisant abstraction de plus en plus, vous devez vous retrouver avec un oeuf.
"When you start with a portrait and try to find pure…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
When you start with a portrait and search for a pure form, a clear volume, through successive eliminations, you arrive inevitably at the egg. Likewise, starting with the egg and following the same process in reverse, one finishes with the portrait.
Traduction automatique:
Lorsque vous démarrez avec un portrait et recherche d’une forme pure, un volume clair, grâce à des éliminations successives, vous arrivez inévitablement à l’œuf. De même, en commençant par l’œuf et suivant le même processus en sens inverse, on finit avec le portrait.
"When you start with a portrait and search for a pure…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
When you come right down to it all you have is yourself. The sun is a thousand rays in your belly. All the rest is nothing.
Traduction automatique:
Lorsque vous venez à droite vers le bas pour tout ce que vous avez, c’est toi. Le soleil est mille rayons dans votre ventre. Tout le reste n’est rien.
"When you come right down to it all you have is yourself…." de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
When they tell me I’m too old to do something, I attempt it immediately.
Traduction automatique:
Quand ils me disent que je suis trop vieux pour faire quelque chose, je l’ai essayer immédiatement.
"When they tell me I’m too old to do something, I attempt…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
When they say that I am too old to make a thing, I try to make it immediately.
Traduction automatique:
Quand ils disent que je suis trop vieux pour faire une chose, j’essaie de le faire immédiatement.
"When they say that I am too old to make a thing, I…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
When I was a child, my mother said to me, ‘If you become a soldier, you’ll be a general. If you become a monk you’ll end up as the pope.’ Instead I became a painter and wound up as Picasso.
Traduction automatique:
Quand j’étais enfant, ma mère m’a dit, ‘Si vous devenez un soldat, vous serez un général. Si vous devenez un moine vous finirez comme le pape. Au lieu de cela je suis devenu un peintre et une blessure le haut comme Picasso.
"When I was a child, my mother said to me, ‘If you…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
When I paint I feel that all the artists of the past are behind me.
Traduction automatique:
Quand je peins, je pense que tous les artistes du passé sont derrière moi.
"When I paint I feel that all the artists of the past…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
When I die, it will be a shipwreck, and as when a huge ship sinks, many people all around will be sucked down with it.
Traduction automatique:
Quand je mourrai, ce sera un naufrage, et que quand un navire coule énormes, beaucoup de gens tout autour de vous être aspiré vers le bas avec lui.
"When I die, it will be a shipwreck, and as when a…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
What might be taken for a precocious genius is the genius of childhood. When the child grows up, it disappears without a trace. It may happen that this boy will become a real painter some day, or even a great painter. But then he will have to begin everything again, from zero.
Traduction automatique:
Ce qui pourrait être pris pour un génie précoce est le génie de l’enfance. Lorsque l’enfant grandit, il disparaît sans laisser de trace. Il peut arriver que ce garçon deviendra un vrai peintre, un jour, ou même un grand peintre. Mais alors il faut commencer tout de nouveau, à partir de zéro.
"What might be taken for a precocious genius is the…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
What is a face, really? Its own photo? Its make-up? Or is it a face as painted by such or such painter? That which is in front? Inside? Behind? And the rest? Doesn’t everyone look at himself in his own particular way? Deformations simply do not exist
Traduction automatique:
Qu’est-ce qu’un visage, vraiment? Sa propre photo? Son make-up? Ou est-ce un visage peint par tel ou tel peintre? Ce qui est en face? À l’intérieur? Derrière? Et le reste? Ne pas tout le monde se regarder dans sa propre manière particulière? Déformations n’existent tout simplement pas
"What is a face, really? Its own photo? Its make-up?…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
What do you think an artist is? An imbecile who has only his eyes if he is a painter, or his ears if he is a musician, or a lyre at every level of his heart if he is a poet, or, if he is merely a boxer, only his muscle? On the contrary, he is at the same time a political being, constantly alert to the heartrending, burning, or happy events in the world, molding himself in their likeness.
Traduction automatique:
Que pensez-vous un artiste, c’est? Un imbécile qui n’a que ses yeux s’il est peintre, ou ses oreilles s’il est musicien, ou une lyre à tous les niveaux de son cœur, s’il est un poète, ou, s’il est simplement un boxeur, que son muscle? Au contraire, il est en même temps un être politique, constamment en éveil à la déchirante, de brûlure ou des événements heureux dans le monde, lui-même de moulage dans leur ressemblance.
"What do you think an artist is? An imbecile who has…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
Well, youth is the period of assumed personalities and disguises. It is the time of the sincerely insincere.
Traduction automatique:
Eh bien, la jeunesse est la période de personnalités supposées et des déguisements. C’est le moment de la sincérité insincère.
"Well, youth is the period of assumed personalities…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
We must not discriminate between things. Where things are concerned there are no class distinctions. We must pick out what is good for us where we can find it.
Traduction automatique:
Nous ne devons pas discriminer entre les choses. Là où les choses sont concernés il n’ya pas de distinctions de classe. Nous devons choisir ce qui est bon pour nous où nous pouvons le trouver.
"We must not discriminate between things. Where things…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
We don’t grow older, we grow riper
Traduction automatique:
Nous ne sommes pas en vieillissant, nous devenons plus mûrs
"We don’t grow older, we grow riper" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
We can see the light but we are still inside the tunnel, … We have not been able to get to all the communities.
Traduction automatique:
Nous pouvons voir la lumière, mais nous sommes toujours à l’intérieur du tunnel, … Nous n’avons pas été en mesure de se rendre à toutes les communautés.
"We can see the light but we are still inside the tunnel,…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
We all know that Art is not truth. Art is a lie that makes us realize the truth, at least the truth that is given to us to understand.
Traduction automatique:
Nous savons tous que l’art n’est pas la vérité. L’art est un mensonge qui nous fait prendre conscience de la vérité, du moins la vérité que nous est donné de comprendre.
"We all know that Art is not truth. Art is a lie that…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
To finish a work? To finish a picture? What nonsense! To finish it means to be through with it, to kill it, to rid it of its soul, to give it its final blow the coup de grace for the painter as well as for the picture.
Traduction automatique:
Pour terminer un travail? Pour finir une photo? Quelle absurdité! Pour finir, cela signifie en avoir fini avec elle, pour le tuer, pour le débarrasser de son âme, pour lui donner son dernier coup le coup de grâce pour le peintre, ainsi que pour l’image.
"To finish a work? To finish a picture? What nonsense!…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
To draw you must close your eyes and sing.
Traduction automatique:
Pour dessiner, vous devez fermer vos yeux et de chanter.
"To draw you must close your eyes and sing." de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
To copy others is necessary, but to copy oneself is pathetic
Traduction automatique:
Pour copier les autres est nécessaire, mais pour copier soi-même est pathétique
"To copy others is necessary, but to copy oneself is…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
Through art we express our conception of what nature is not.
Traduction automatique:
A travers l’art, nous exprimons notre conception de ce que la nature n’est pas.
"Through art we express our conception of what nature…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
They ought to put out the eyes of painters as they do goldfinches in order that they can sing better.
Traduction automatique:
Ils devraient crever les yeux des peintres comme ils le font chardonnerets pour qu’ils puissent mieux chanter.
"They ought to put out the eyes of painters as they…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
There’s nothing so similar to one poodle dog as another poodle dog, and that goes for women, too
Traduction automatique:
Il n’y a rien de si semblable à un chien caniche comme un autre chien caniche, et cela vaut pour les femmes, trop
"There’s nothing so similar to one poodle dog as another…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
There is no abstract art. You must always start with something. Afterward you can remove all traces of reality.
Traduction automatique:
Il n’y a pas d’art abstrait. Vous devez toujours commencer par quelque chose. Ensuite, vous pouvez supprimer toutes les traces de la réalité.
"There is no abstract art. You must always start with…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
There are painters who transform the sun to a yellow spot, but there are others who with the help of their art and their intelligence, transform a yellow spot into sun
Traduction automatique:
Il ya des peintres qui transforment le soleil pour une tache jaune, mais il ya d’autres qui, avec l’aide de leur art et leur intelligence, transforment une tache jaune en soleil
"There are painters who transform the sun to a yellow…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
There are painters that can change the sun into a yellow blot, but there are others, that due to their talent and intelligence can change a yellow blot into the sun.
Traduction automatique:
Il ya des peintres qui peuvent changer le soleil en une tache jaune, mais il ya d’autres, qu’en raison de leur talent et l’intelligence peuvent changer une tache jaune en soleil.
"There are painters that can change the sun into a…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
There are only two types of women – goddesses and doormats
Traduction automatique:
Il ya seulement deux types de femmes, les déesses et les paillassons
"There are only two types of women – goddesses and…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases sur les femmes
Pablo Picasso:
The world today doesn’t make sense, so why should I paint pictures that do?
Traduction automatique:
Le monde d’aujourd’hui n’a pas de sens, alors pourquoi devrais-je peindre des tableaux que faire?
"The world today doesn’t make sense, so why should…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
The purpose of art is washing the dust of daily life off our souls.
Traduction automatique:
Le but de l’art est à laver la poussière de la vie quotidienne au large de nos âmes.
"The purpose of art is washing the dust of daily life…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
The people who make art their business are mostly imposters.
Traduction automatique:
Les personnes qui font l’art de leur entreprise sont pour la plupart des imposteurs.
"The people who make art their business are mostly…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
The people no longer seek consolation in art. But the refined people, the rich, the idlers seek the new, the extraordinary, the extravagant, the scandalous.
Traduction automatique:
Les gens ne cherchent plus de consolation dans l’art. Mais les gens raffinés, les riches, les oisifs chercher la nouvelle, l’extraordinaire, l’extravagant, le scandaleux.
"The people no longer seek consolation in art. But…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
The older you get the stronger the wind gets – and it’s always in your face.
Traduction automatique:
Plus vous vieillissez plus le vent se – et c’est toujours dans votre visage.
"The older you get the stronger the wind gets – and…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
The more technique you have, the less you have to worry about it. The more technique there is, the less there is.
Traduction automatique:
Le plus technique que vous avez, le moins vous avez à vous en préoccuper. Le plus technique il ya, moins il ya de.
"The more technique you have, the less you have to…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
The hidden harmony is better than the obvious.
Traduction automatique:
L’harmonie cachée est meilleure que ce qui est évident.
"The hidden harmony is better than the obvious." de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
The genius of Einstein leads to Hiroshima.
Traduction automatique:
Le génie d’Einstein conduit à Hiroshima.
"The genius of Einstein leads to Hiroshima." de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
The chief enemy of creativity is "good" sense.
Traduction automatique:
Le principal ennemi de la créativité est «bon» sens.
"The chief enemy of creativity is "good"…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
The artist is a receptacle for the emotions that come from all over the place: from the sky, from the earth, from a scrap of paper, from a passing shape, from a spider’s web.
Traduction automatique:
L’artiste est un réceptacle pour les émotions qui viennent de partout: du ciel, de la terre, à partir d’un morceau de papier, d’une forme de passage, de toile d’araignée.
"The artist is a receptacle for the emotions that come…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
Taste is the enemy of creativeness
Traduction automatique:
Le goût est l’ennemi de la créativité
"Taste is the enemy of creativeness" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
Success is dangerous. One begins to copy oneself, and to copy oneself is more dangerous than to copy others. It leads to sterility.
Traduction automatique:
Le succès est dangereux. On commence à se copier et de les copier soi-même est plus dangereux que de copier les autres. Elle conduit à la stérilité.
"Success is dangerous. One begins to copy oneself,…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
Some painters transform the sun into a yellow spot; others transform a yellow spot into the sun.
Traduction automatique:
Certains peintres transforment le soleil en une tache jaune; d’autres transforment une tache jaune en soleil.
"Some painters transform the sun into a yellow spot;…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
Sculpture is the best comment that a painter can make on painting.
Traduction automatique:
La sculpture est le meilleur commentaire qu’un peintre peut faire de la peinture.
"Sculpture is the best comment that a painter can make…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
Sculpture is the art of the intelligence.
Traduction automatique:
La sculpture est l’art de l’intelligence.
"Sculpture is the art of the intelligence." de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
Painting is just another way of keeping a diary.
Traduction automatique:
La peinture est juste une autre façon de tenir un journal.
"Painting is just another way of keeping a diary." de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
Others have seen what is and asked why. I have seen what could be and asked why not.
Traduction automatique:
D’autres ont vu ce qui est et a demandé pourquoi. J’ai vu ce qui pourrait être demandé et pourquoi pas.
"Others have seen what is and asked why. I have seen…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
Only put off until tomorrow what you are willing to die having left undone.
Traduction automatique:
Seulement remettre à demain ce que vous êtes prêt à mourir après avoir omis de faire.
"Only put off until tomorrow what you are willing to…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
One starts to get young at sixty, and then it’s too late
Traduction automatique:
On commence à obtenir des jeunes à soixante ans, et puis c’est trop tard
"One starts to get young at sixty, and then it’s too…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
One never knows what one is going to do. One starts a painting and then it becomes something quite different.
Traduction automatique:
On ne sait jamais ce qu’on va faire. On commence une peinture, puis il devient tout autre chose.
"One never knows what one is going to do. One starts…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
One must act in painting as in life, directly.
Traduction automatique:
Il faut agir dans la peinture comme dans la vie, directement.
"One must act in painting as in life, directly." de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
One does a whole painting for one peach and people think just the opposite — that particular peach is but a detail.
Traduction automatique:
Un fait un tableau en entier pour une pêche et les gens pensent tout le contraire – cette pêche particulière n’est qu’un détail.
"One does a whole painting for one peach and people…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
Often while reading a book one feels that the author would have preferred to paint rather than write; one can sense the pleasure he derives from describing a landscape or a person, as if he were painting what he is saying, because deep in his heart he would have preferred to use brushes and colors.
Traduction automatique:
Souvent en lisant un livre, on sent que l’auteur aurait préféré peindre plutôt que d’écrire; on peut sentir le plaisir qu’il tire de décrire un paysage ou une personne, comme s’il peignait ce qu’il dit, parce que au fond de son cœur, il aurait préféré utiliser des brosses et des couleurs.
"Often while reading a book one feels that the author…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
Now there is fame! Of all / hunger, misery, the incomprehension by the public / fame is by far the worst. It is the castigation of God by the artist. It is sad. It is true.
Traduction automatique:
Maintenant, il ya la gloire! De tous / la faim, la misère, l’incompréhension par la renommée publique / est de loin le pire. Il est le châtiment de Dieu par l’artiste. Il est triste. Il est vrai.
"Now there is fame! Of all / hunger, misery, the incomprehension…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
Never permit a dichotomy to rule your life, a dichotomy in which you hate what you do so you can have pleasure in your spare time. Look for a situation in which your work will give you as much happiness as your spare time.
Traduction automatique:
Ne jamais permettre à une dichotomie règle de votre vie, une dichotomie dans laquelle vous détestez ce que vous ne vous pouvez donc avoir le plaisir de votre temps libre. Cherchez une situation dans laquelle votre travail vous donnera le bonheur autant que de votre temps libre.
"Never permit a dichotomy to rule your life, a dichotomy…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
My work is like a diary. To understand it, you have to see how it mirrors life.
Traduction automatique:
Mon travail est comme un journal intime. Pour le comprendre, il faut voir comment elle reflète la vie.
"My work is like a diary. To understand it, you have…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
My mother said to me, "If you are a soldier, you will become a general. If you are a monk, you will become the Pope." Instead, I was a painter, and became Picasso.
Traduction automatique:
Ma mère m’a dit, “Si vous êtes un soldat, vous allez devenir un général. Si vous êtes un moine, vous allez devenir le Pape.” Au lieu de cela, j’étais un peintre, et est devenu Picasso.
"My mother said to me, "If you are a soldier,…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
Museums are just a lot of lies, and the people who make art their business are mostly imposters. We have infected the pictures in museums with all our stupidities, all our mistakes, all our poverty of spirit. We have turned them into petty and ridiculous things.
Traduction automatique:
Les musées sont juste beaucoup de mensonges, et les gens qui font l’art de leur entreprise sont pour la plupart des imposteurs. Nous avons infecté les photos dans les musées avec tous nos stupidités, toutes nos erreurs, toutes nos pauvreté de l’esprit. Nous les avons transformés en de petites choses et ridicule.
"Museums are just a lot of lies, and the people who…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
Matisse makes a drawing, then he makes a copy of it. He recopies it five times, ten times, always clarifying the line. He’s convinced that the last, the most stripped down, is the best, the purest, the definitive one; and in fact, most of the time, it was the first. In drawing, nothing is better than the first attempt.
Traduction automatique:
Matisse fait un dessin, puis il fait une copie de celui-ci. Il recopie cinq fois, dix fois, toujours la clarification de la ligne. Il est convaincu que la dernière, la plus dépouillée, est le meilleur, le plus pur, le définitif, et en fait, la plupart du temps, il a été le premier. Dans le dessin, rien de mieux que la première tentative.
"Matisse makes a drawing, then he makes a copy of it…." de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
Lord, protect me from what I want!
Traduction automatique:
Seigneur, protège-moi ce que je veux!
"Lord, protect me from what I want!" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
It took me four years to paint like Raphael, but a lifetime to paint like a child
Traduction automatique:
Il m’a fallu quatre ans à peindre comme Raphaël, mais toute une vie pour peindre comme un enfant
"It took me four years to paint like Raphael, but a…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
It takes a long time to grow young.
Traduction automatique:
Il prend beaucoup de temps pour rajeunir.
"It takes a long time to grow young." de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
It takes a long time to become young.
Traduction automatique:
Il prend beaucoup de temps pour devenir jeune.
"It takes a long time to become young." de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
It means nothing to me. I have no opinion about it, and I don’t care.
Traduction automatique:
Il ne signifie rien pour moi. Je n’ai aucune opinion à ce sujet, et je ne m’inquiète pas.
"It means nothing to me. I have no opinion about it,…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
It is your work in life that is the ultimate seduction.
Traduction automatique:
Il est de votre travail dans la vie qui est la séduction ultime.
"It is your work in life that is the ultimate seduction." de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
It is personality with a penny’s worth of talent. Error which chances to rise above the commonplace.
Traduction automatique:
Il est la personnalité avec un sou de talent. Erreur qui chances de s’élever au-dessus de la banalité.
"It is personality with a penny’s worth of talent…." de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
Is there anything more dangerous than sympathetic understanding?
Traduction automatique:
Est-il rien de plus dangereux que la compréhension sympathique?
"Is there anything more dangerous than sympathetic…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
Inspiration exists, but it has to find us working.
Traduction automatique:
Inspiration existe, mais elle doit nous trouver de travail.
"Inspiration exists, but it has to find us working." de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
If only we could pull out our brain and use only our eyes.
Traduction automatique:
Si seulement nous pouvions sortir de notre cerveau et utiliser uniquement nos yeux.
"If only we could pull out our brain and use only our…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
If I spit, they will take my spit and frame it as great art.
Traduction automatique:
Si je crache, ils prendront ma salive et d’encadrer comme du grand art.
"If I spit, they will take my spit and frame it as…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
If everybody is looking for it, then nobody is finding it. If we were cultured, we would not be conscious of lacking culture. We would regard it as something natural and would not make so much fuss about it. And if we knew the real value of this word we would be cultured enough not to give it so much importance.
Traduction automatique:
Si tout le monde est à la recherche d’elle, personne n’est alors trouver. Si nous ont été cultivées, nous ne serions pas consciente de manquer de culture. Nous considérerions cela comme quelque chose de naturel et ne ferait pas tant d’histoires à ce sujet. Et si nous connaissions la valeur réelle de ce mot nous être cultivées assez pour ne pas lui donner autant d’importance.
"If everybody is looking for it, then nobody is finding…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
I’d like to live like a poor man with lots of money
Traduction automatique:
Je voudrais vivre comme un pauvre homme avec beaucoup d’argent
"I’d like to live like a poor man with lots of money" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
I’d like to live as a poor man with lots of money.
Traduction automatique:
Je voudrais vivre comme un pauvre homme avec beaucoup d’argent.
"I’d like to live as a poor man with lots of money." de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
I who have been involved with all styles of painting can assure you that the only things that fluctuate are the waves of fashion which carry the snobs and speculators; the number of true connoisseurs remains more or less the same.
Traduction automatique:
Moi qui ai été impliqué dans tous les styles de la peinture peux vous assurer que les seules choses qui fluctuent sont les vagues de la mode qui portent les snobs et les spéculateurs, le nombre de vrais connaisseurs reste plus ou moins la même chose.
"I who have been involved with all styles of painting…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
I wanted to be a painter, and I became Picasso,
Traduction automatique:
Je voulais être peintre, et je suis devenu Picasso,
"I wanted to be a painter, and I became Picasso," de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
I used to draw like Raphael, but it has taken me a whole lifetime to learn to draw like a child
Traduction automatique:
J’avais l’habitude de dessiner comme Raphaël, mais il m’a fallu toute une vie pour apprendre à dessiner comme un enfant
"I used to draw like Raphael, but it has taken me a…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
I should like to live like a poor man, with a great deal of money
Traduction automatique:
Je voudrais vivre comme un pauvre homme, avec beaucoup d’argent
"I should like to live like a poor man, with a great…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
I paint objects as I think them, not as I see them.
Traduction automatique:
Je peins des objets tels que je les pense, non pas comme je les vois.
"I paint objects as I think them, not as I see them." de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
I have a horror of people who speak about the beautiful. What is the beautiful? One must speak of problems in painting!
Traduction automatique:
J’ai horreur des gens qui parlent de la belle. Qu’est-ce que le beau? Il faut parler des problèmes de la peinture!
"I have a horror of people who speak about the beautiful…." de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
I don’t paint things the way I see them, but the way I think them.
Traduction automatique:
Je ne peins pas les choses comme je les vois, mais la façon dont je les crois.
"I don’t paint things the way I see them, but the way…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
I don’t own any of my own paintings because a Picasso original costs several thousand dollars — it’s a luxury I can’t afford.
Traduction automatique:
Je ne possède aucun de mes propres peintures, car un Picasso coûts originaux de plusieurs milliers de dollars – c’est un luxe que je ne peut pas se permettre.
"I don’t own any of my own paintings because a Picasso…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
I don’t believe in accidents. There are only encounters in history. There are no accidents.
Traduction automatique:
Je ne crois pas dans des accidents. Il ya seulement des rencontres de l’histoire. Il n’y a pas d’accidents.
"I don’t believe in accidents. There are only encounters…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
I do not seek. I find.
Traduction automatique:
Je ne cherche pas. Je trouve.
"I do not seek. I find." de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
I can explain the picture to you, and you will understand my explanation, but you will not understand the picture.
Traduction automatique:
Je peux vous expliquer l’image pour vous, et vous comprendrez mon explication, mais vous ne comprendrez pas l’image.
"I can explain the picture to you, and you will understand…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
I begin with an idea and then it becomes something else.
Traduction automatique:
Je commence avec une idée et il devient alors quelque chose d’autre.
"I begin with an idea and then it becomes something…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
I am only a public entertainer who understands his time
Traduction automatique:
Je suis seulement un amuseur public qui comprend son temps
"I am only a public entertainer who understands his…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
I am always doing things I can’t do, that’s how I get to do them.
Traduction automatique:
Je suis toujours faire les choses je ne peux pas faire, c’est comme ça que j’arrive à les faire.
"I am always doing things I can’t do, that’s how I…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
I am always doing that which I cannot do, in order that I may learn how to do it.
Traduction automatique:
Je suis toujours faire ce que je ne peux pas faire, afin que je puisse apprendre à le faire.
"I am always doing that which I cannot do, in order…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
I am always doing that which I can not do, in order that I may learn how to do it.
Traduction automatique:
Je suis toujours faire ce que je ne peux pas faire, afin que je puisse apprendre à le faire.
"I am always doing that which I can not do, in order…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
He can who thinks he can, and he can’t who thinks he can’t. This is an inexorable, indisputable law.
Traduction automatique:
Il peut qui pense qu’il peut, et il ne peut pas, qui pense qu’il ne peut pas. Il s’agit d’une inexorable, le droit indiscutable.
"He can who thinks he can, and he can’t who thinks…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
God is really only another artist. He invented the giraffe, the elephant, and the cat. He has no real style. He just keeps on trying other things.
Traduction automatique:
Dieu est vraiment seulement un autre artiste. Il a inventé la girafe, l’éléphant, et le chat. Il n’a pas de véritable style. Il ne cesse de tenter d’autres choses.
"God is really only another artist. He invented the…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
Give me a museum and I’ll fill it.
Traduction automatique:
Donnez-moi un musée et je vais le remplir.
"Give me a museum and I’ll fill it." de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
Everything you can imagine is real.
Traduction automatique:
Tout ce que vous pouvez imaginer est vrai.
"Everything you can imagine is real." de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
Everything is a miracle. It is a miracle that one does not dissolve in one’s bath like a lump of sugar.
Traduction automatique:
Tout est un miracle. C’est un miracle que l’on ne se dissolvent pas dans son bain comme un morceau de sucre.
"Everything is a miracle. It is a miracle that one…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »
Pablo Picasso:
Everyone wants to understand painting. Why is there no attempt to understand the song of the birds?
Traduction automatique:
Tout le monde veut comprendre la peinture. Pourquoi y at-il pas cherché à comprendre le chant des oiseaux?
"Everyone wants to understand painting. Why is there…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »