126 aphorismes de Pablo Picasso

Pablo Picasso:

You mustn’t always believe what I say. Questions tempt you to tell lies, particularly when there is no answer.

Traduction automatique:

Vous ne devez pas toujours croire ce que je dis. Questions vous inciter à mentir, surtout quand il n’ya pas de réponse.

Proposer votre propre traduction ➭

"You mustn’t always believe what I say. Questions tempt…" de Pablo Picasso | 1 Traduction »

Pablo Picasso:

Youth has no age.

Traduction automatique:

La jeunesse n’a pas d’âge.

Proposer votre propre traduction ➭

"Youth has no age." de Pablo Picasso | 1 Traduction »

Pablo Picasso:

Love is the greatest refreshment in life

Traduction automatique:

L’amour est le plus grand rafraîchissement dans la vie

Proposer votre propre traduction ➭

"Love is the greatest refreshment in life" de Pablo Picasso | 1 Traduction » Tags:

Pablo Picasso:

You know, it’s just like being a peddler. You want two breasts? Well, here you are — two breasts. We must see to it that the man looking at the picture has at hand everything he needs to paint a nude. If you really give him everything he needs — and the best — he’ll put everything where it belongs, with his own eyes. Each person will make for himself the kind of nude he wants, with the nude that I will have made for him.

Traduction automatique:

Vous savez, c’est juste l’impression d’être un colporteur. Vous voulez deux seins? Eh bien, vous êtes ici – deux seins. Nous devons veiller à ce que l’homme regardant la photo a la main tout ce dont il a besoin pour peindre un nu. Si vous avez vraiment de lui donner tout ce qu’il faut – et le meilleur – il va tout mettre là où il appartient, de ses propres yeux. Chaque personne fera pour lui-même le genre du nu, il veut, avec le nu que je vais avoir fait pour lui.

Proposer votre propre traduction ➭

"You know, it’s just like being a peddler. You want…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »

Pablo Picasso:

You have to have an idea of what you are going to do, but it should be a vague idea.

Traduction automatique:

Vous devez avoir une idée de ce que vous allez faire, mais il devrait y avoir une vague idée.

Proposer votre propre traduction ➭

"You have to have an idea of what you are going to…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »

Pablo Picasso:

You can’t run a business without taking risks.

Traduction automatique:

Vous ne pouvez pas gérer une entreprise sans prendre de risques.

Proposer votre propre traduction ➭

"You can’t run a business without taking risks." de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »

Pablo Picasso:

Work is a necessity for man. Man invented the alarm clock.

Traduction automatique:

Le travail est une nécessité pour l’homme. L’homme a inventé le réveil.

Proposer votre propre traduction ➭

"Work is a necessity for man. Man invented the alarm…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »

Pablo Picasso:

Why do two colors, put one next to the other, sing? Can one really explain this? no. Just as one can never learn how to paint.

Traduction automatique:

Pourquoi deux couleurs, mis un à côté de l’autre, chantent? Peut-on vraiment expliquer cela? pas. Tout comme on ne peut jamais apprendre à peindre.

Proposer votre propre traduction ➭

"Why do two colors, put one next to the other, sing?…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »

Pablo Picasso:

Who sees the human face correctly: the photographer, the mirror, or the painter?

Traduction automatique:

Qui voit le visage humain correctement: le photographe, le miroir, ou le peintre?

Proposer votre propre traduction ➭

"Who sees the human face correctly: the photographer,…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »

Pablo Picasso:

When you start with a portrait and try to find pure form by abstracting more and more, you must end up with an egg.

Traduction automatique:

Lorsque vous démarrez avec un portrait et essayer de trouver une forme pure en faisant abstraction de plus en plus, vous devez vous retrouver avec un oeuf.

Proposer votre propre traduction ➭

"When you start with a portrait and try to find pure…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »

Pablo Picasso:

When you start with a portrait and search for a pure form, a clear volume, through successive eliminations, you arrive inevitably at the egg. Likewise, starting with the egg and following the same process in reverse, one finishes with the portrait.

Traduction automatique:

Lorsque vous démarrez avec un portrait et recherche d’une forme pure, un volume clair, grâce à des éliminations successives, vous arrivez inévitablement à l’œuf. De même, en commençant par l’œuf et suivant le même processus en sens inverse, on finit avec le portrait.

Proposer votre propre traduction ➭

"When you start with a portrait and search for a pure…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »

Pablo Picasso:

When you come right down to it all you have is yourself. The sun is a thousand rays in your belly. All the rest is nothing.

Traduction automatique:

Lorsque vous venez à droite vers le bas pour tout ce que vous avez, c’est toi. Le soleil est mille rayons dans votre ventre. Tout le reste n’est rien.

Proposer votre propre traduction ➭

"When you come right down to it all you have is yourself…." de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »

Pablo Picasso:

When they tell me I’m too old to do something, I attempt it immediately.

Traduction automatique:

Quand ils me disent que je suis trop vieux pour faire quelque chose, je l’ai essayer immédiatement.

Proposer votre propre traduction ➭

"When they tell me I’m too old to do something, I attempt…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »

Pablo Picasso:

When they say that I am too old to make a thing, I try to make it immediately.

Traduction automatique:

Quand ils disent que je suis trop vieux pour faire une chose, j’essaie de le faire immédiatement.

Proposer votre propre traduction ➭

"When they say that I am too old to make a thing, I…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »

Pablo Picasso:

When I was a child, my mother said to me, ‘If you become a soldier, you’ll be a general. If you become a monk you’ll end up as the pope.’ Instead I became a painter and wound up as Picasso.

Traduction automatique:

Quand j’étais enfant, ma mère m’a dit, ‘Si vous devenez un soldat, vous serez un général. Si vous devenez un moine vous finirez comme le pape. Au lieu de cela je suis devenu un peintre et une blessure le haut comme Picasso.

Proposer votre propre traduction ➭

"When I was a child, my mother said to me, ‘If you…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »

Pablo Picasso:

When I paint I feel that all the artists of the past are behind me.

Traduction automatique:

Quand je peins, je pense que tous les artistes du passé sont derrière moi.

Proposer votre propre traduction ➭

"When I paint I feel that all the artists of the past…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »

Pablo Picasso:

When I die, it will be a shipwreck, and as when a huge ship sinks, many people all around will be sucked down with it.

Traduction automatique:

Quand je mourrai, ce sera un naufrage, et que quand un navire coule énormes, beaucoup de gens tout autour de vous être aspiré vers le bas avec lui.

Proposer votre propre traduction ➭

"When I die, it will be a shipwreck, and as when a…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »

Pablo Picasso:

What might be taken for a precocious genius is the genius of childhood. When the child grows up, it disappears without a trace. It may happen that this boy will become a real painter some day, or even a great painter. But then he will have to begin everything again, from zero.

Traduction automatique:

Ce qui pourrait être pris pour un génie précoce est le génie de l’enfance. Lorsque l’enfant grandit, il disparaît sans laisser de trace. Il peut arriver que ce garçon deviendra un vrai peintre, un jour, ou même un grand peintre. Mais alors il faut commencer tout de nouveau, à partir de zéro.

Proposer votre propre traduction ➭

"What might be taken for a precocious genius is the…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »

Pablo Picasso:

What is a face, really? Its own photo? Its make-up? Or is it a face as painted by such or such painter? That which is in front? Inside? Behind? And the rest? Doesn’t everyone look at himself in his own particular way? Deformations simply do not exist

Traduction automatique:

Qu’est-ce qu’un visage, vraiment? Sa propre photo? Son make-up? Ou est-ce un visage peint par tel ou tel peintre? Ce qui est en face? À l’intérieur? Derrière? Et le reste? Ne pas tout le monde se regarder dans sa propre manière particulière? Déformations n’existent tout simplement pas

Proposer votre propre traduction ➭

"What is a face, really? Its own photo? Its make-up?…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »

Pablo Picasso:

What do you think an artist is? An imbecile who has only his eyes if he is a painter, or his ears if he is a musician, or a lyre at every level of his heart if he is a poet, or, if he is merely a boxer, only his muscle? On the contrary, he is at the same time a political being, constantly alert to the heartrending, burning, or happy events in the world, molding himself in their likeness.

Traduction automatique:

Que pensez-vous un artiste, c’est? Un imbécile qui n’a que ses yeux s’il est peintre, ou ses oreilles s’il est musicien, ou une lyre à tous les niveaux de son cœur, s’il est un poète, ou, s’il est simplement un boxeur, que son muscle? Au contraire, il est en même temps un être politique, constamment en éveil à la déchirante, de brûlure ou des événements heureux dans le monde, lui-même de moulage dans leur ressemblance.

Proposer votre propre traduction ➭

"What do you think an artist is? An imbecile who has…" de Pablo Picasso | Pas encore de Traduction »