Otto von Bismarck:
Universal suffrage is the government of a house by its nursery
Traduction automatique:
Le suffrage universel est le gouvernement d’une maison par sa pépinière
Aphorismes et Phrases en Anglais
Apprendre l'anglais avec des aphorismes
Otto von Bismarck:
Universal suffrage is the government of a house by its nursery
Le suffrage universel est le gouvernement d’une maison par sa pépinière
Otto von Bismarck:
With a gentleman I am always a gentleman and a half, and with a fraud I try to be a fraud and a half.
Avec un monsieur que je suis toujours resté un gentleman et demi, et avec une fraude, j’essaie d’être une fraude et demi.
Otto von Bismarck:
Whoever speaks of Europe is wrong: it is a geographical expression
Celui qui parle de l’Europe est faux: il s’agit d’une expression géographique
Otto von Bismarck:
When you want to fool the world, tell the truth.
Quand vous voulez pour tromper le monde, dire la vérité.
Otto von Bismarck:
When you say you agree to a thing in principle you mean that you have not the slightest intention of carrying it out in practice.
Quand vous dites-vous d’accord sur une chose, en principe, vous voulez dire que vous n’avez pas la moindre intention de le réaliser dans la pratique.
Otto von Bismarck:
When a man says that he approves something in principal, it means he hasn’t the slightest intention of putting it in practice.
Quand un homme dit qu’il approuve quelque chose en principe, cela signifie qu’il n’a pas la moindre intention de la mettre en pratique.
Otto von Bismarck:
When a man says he approves of something in principle, it means he hasn’t the slightest intention of carrying it out in practice.
Quand un homme dit qu’il approuve de quelque chose en principe, cela signifie qu’il n’a pas la moindre intention de le réaliser dans la pratique.
Otto von Bismarck:
To retain respect for sausages and laws, one must not watch them in the making.
Pour conserver le respect des saucisses et des lois, il ne faut pas les regarder dans la fabrication.
Otto von Bismarck:
There is only one greater folly than that of the fool who says in his heart there is no God, and that is the folly of the people that says with its head that it does not know whether there is a God or not
Il n’ya qu’une seule plus grande folie que celle de l’imbécile qui dit en son cœur que Dieu n’existe pas, et c’est la folie du peuple, qui dit que avec sa tête qu’il ne sait pas si il ya un Dieu ou non
Otto von Bismarck:
There is a Providence that protects idiots, drunkards, children and the United States of America.
Il ya une Providence qui protège les idiots, les ivrognes, les enfants et les États-Unis d’Amérique.
Otto von Bismarck:
The secret of politics? Make a good treaty with Russia.
Le secret de la politique? Faire un bon traité avec la Russie.
Otto von Bismarck:
The nation that has the schools has the future
La nation qui a des écoles a l’avenir
Otto von Bismarck:
The main thing is to make history, not to write it.
La chose principale est de faire l’histoire, de ne pas l’écrire.
Otto von Bismarck:
The less people know about how sausages and laws are made, the better they’ll sleep at night
Les personnes de moins savoir sur la façon saucisses et les lois sont faites, le mieux ils dorment la nuit
Otto von Bismarck:
The great questions of the day will not be settled by means of speeches and majority decisions but by iron and blood.
Les grandes questions de la journée ne sera pas réglé par voie de discours et décisions majoritaires, mais par le fer et le sang.
Otto von Bismarck:
The advertisement still has to be creative. Additionally, the consumer wants to see the celebrity ‘on the job’, i.e. in a known role or stereotype,
L’annonce doit encore être créatif. En outre, le consommateur veut voir la célébrité “sur le tas», c’est à dire dans un rôle connu ou un stéréotype,
Otto von Bismarck:
Politics ruins the character.
Politique ruines du personnage.
Otto von Bismarck:
Politics is the art of the possible, the attainable – the art of the next best
La politique est l’art du possible, l’état – l’art de mieux la prochaine
Otto von Bismarck:
Politics is the art of the next best.
La politique est l’art de la prochaine meilleure.
Otto von Bismarck:
Politics is not an exact science.
La politique n’est pas une science exacte.
Otto von Bismarck:
People never lie so much as after a hunt, during a war or before an election.
Les gens ne mentent jamais autant que, après une chasse, au cours d’une guerre ou avant une élection.
Otto von Bismarck:
Otto von Bismarck: The Germans have just bought a new country in Africa where Jews and pigs will be tolerated.
Otto von Bismarck: Les Allemands ont tout simplement acheté un nouveau pays en Afrique où les Juifs et les porcs ne sera tolérée.
Otto von Bismarck:
No civilization other than that which is Christian, is worth seeking or possessing.
Aucune autre civilisation que celle qui est chrétienne, est la peine de chercher ou de posséder.
Otto von Bismarck:
Never believe anything in politics until it has been officially denied.
Ne croyez jamais rien dans la vie politique jusqu’à ce qu’il ait été officiellement démentie.
Otto von Bismarck:
Laws are like sausages, it is better not to see them being made.
Les lois sont comme les saucisses, il vaut mieux ne pas les voir réalisés.
Otto von Bismarck:
If there is ever another war in Europe, it will come out of some damned silly thing in the Balkans
Si jamais il ya une autre guerre en Europe, il va sortir de quelque chose maudite bête dans les Balkans
Otto von Bismarck:
I have seen three emperors in their nakedness, and the sight was not inspiring.
J’ai vu trois empereurs dans leur nudité, et la vue n’était pas source d’inspiration.
Otto von Bismarck:
I consider even a victorious war as an evil, from which statesmanship must endeavor to spare nations
Je considère que même une guerre victorieuse comme un mal, à partir de laquelle homme d’Etat doit s’efforcer d’épargner les nations
Otto von Bismarck:
By the 1990s, advertising with celebrities had really taken off,
Dans les années 1990, la publicité avec des célébrités avaient réellement pris son envol,
Otto von Bismarck:
Blood and iron.
Sang et de fer.
Otto von Bismarck:
Better pointed bullets than pointed speeches
Mieux balles pointue que discours pointus
Otto von Bismarck:
Be polite; write diplomatically; even in a declaration of war one observes the rules of politeness.
Soyez poli, écrivez diplomatiquement, même dans une déclaration de guerre, on observe les règles de politesse.
Otto von Bismarck:
Anyone who has ever looked into the glazed eyes of a soldier dying on the battlefield will think hard before starting a war.
Quiconque a déjà regardé dans les yeux vitreux d’un soldat mourant sur le champ de bataille réfléchir avant de commencer une guerre.
Otto von Bismarck:
An honest broker.
Un courtier honnête.
Otto von Bismarck:
An appeal to fear never finds an echo in German hearts.
Un appel à la peur ne trouve un écho dans les cœurs allemands.
Otto von Bismarck:
All treaties between great states cease to be binding when they come in conflict with the struggle for existence.
Tous les traités entre les grands Etats cessera d’être obligatoire quand ils entrent en conflit avec la lutte pour l’existence.
Otto von Bismarck:
A statesman… must wait until he hears the steps of God sounding through events, then leap up and grasp the hem of His garment.
Un homme d’État … doit attendre jusqu’à ce qu’il entende les étapes de Dieu sondes à travers des événements, puis bondir et saisir le bord de son vêtement.
Otto von Bismarck:
A really great man is known by three signs: generosity in the design, humanity in the execution, moderation in success
Un homme vraiment grand est connu par trois signes: la générosité dans la conception, l’humanité dans l’exécution, la modération dans le succès
Otto von Bismarck:
A journalist is a person who has mistaken their calling.
Un journaliste est une personne qui a trompé leur vocation.
Otto von Bismarck:
A government must not waiver once it has chosen it’s course. It must not look to the left or right but go forward.
Un gouvernement ne doit pas renonciation à une fois qu’il a choisi son cours. Il ne doit pas regarder vers la gauche ou la droite, mais aller de l’avant.
Otto von Bismarck:
A Bavarian is half-way between an Austrian and a human being
Une bavaroise est à mi-chemin entre un autrichien et un être humain