148 aphorismes de Oliver Wendell Holmes - Page 4

Oliver Wendell Holmes:

Little-minded people’s thoughts move in such small circles that five minutes conversation gives you an arc long enough to determine their whole curve.

Traduction automatique:

Peu d’esprit les pensées des gens se déplacer dans ces petits cercles que cinq minutes de conversation vous donne un arc assez longtemps pour déterminer leur courbe tout entière.

Proposer votre propre traduction ➭

"Little-minded people’s thoughts move in such…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

Literature is full of coincidences, which some love to believe are plagiarisms. There are thoughts always abroad in the air which it takes more wit to avoid than to hit upon.

Traduction automatique:

La littérature est pleine de coïncidences, qui un peu d’amour de croire qu’ils sont des plagiats. Il ya des pensées toujours à l’étranger dans l’air dont il prend plus d’esprit pour éviter que de frapper sur.

Proposer votre propre traduction ➭

"Literature is full of coincidences, which…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

Life is painting a picture, not doing a sum.

Traduction automatique:

La vie est de peindre un tableau, ne faisons pas une somme.

Proposer votre propre traduction ➭

"Life is painting a picture, not doing a sum." de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

Life is a great bundle of little things

Traduction de yigs:

La vie est un grand amas de petites choses

Proposer votre propre traduction ➭

"Life is a great bundle of little things" de Oliver Wendell Holmes | 1 Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

Life and language are alike sacred. Homicide and verbicide -that is, violent treatment of a word with fatal results to its legitimate meaning, which is its life -are alike forbidden.

Traduction automatique:

La vie et la langue ne se ressemblent sacré. Homicide et verbicide, c’est-à traitements violents d’un mot avec des résultats mortels à son sens légitime, qui est sa durée de vie se ressemblent interdite.

Proposer votre propre traduction ➭

"Life and language are alike sacred. Homicide…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

Laughter and tears are meant to turn the wheels of the same machinery of sensibility; one is wind-power, and the other water-power; that is all

Traduction automatique:

Rires et larmes sont destinés à faire tourner les roues de la machine même de la sensibilité, l’un est l’énergie éolienne, et l’autre de l’eau-puissance, ce qui est tout

Proposer votre propre traduction ➭

"Laughter and tears are meant to turn the wheels…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

Language is the blood of the soul into which thoughts run and out of which they grow.

Traduction automatique:

La langue est le sang de l’âme dans lequel les pensées courir et sur lequel elles poussent.

Proposer votre propre traduction ➭

"Language is the blood of the soul into which…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

Knowledge like timber shouldn’t be mush use till they are seasoned.

Traduction automatique:

Connaissances comme le bois ne doit pas être utilisé bouillie jusqu’à ce qu’ils soient chevronnés.

Proposer votre propre traduction ➭

"Knowledge like timber shouldn’t be mush use…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

It’s faith in something and enthusiasm for something that makes a life worth living.

Traduction automatique:

C’est la foi en quelque chose et d’enthousiasme pour quelque chose qui fait une vie digne d’être vécue.

Proposer votre propre traduction ➭

"It’s faith in something and enthusiasm for…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

It was a tall young oysterman lived by the riverside.

Traduction automatique:

C’était un grand jeune ostréiculteur a vécu au bord du fleuve.

Proposer votre propre traduction ➭

"It was a tall young oysterman lived by the…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

It is very lonely sometimes, trying to play God.

Traduction automatique:

Il est très solitaire, parfois, en essayant de jouer à Dieu.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is very lonely sometimes, trying to play…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

It is the province of knowledge to speak, and it is the privilege of wisdom to listen.

Traduction automatique:

Il est de la province de la connaissance de parler, et c’est le privilège de la sagesse d’écouter.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is the province of knowledge to speak,…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

It is by no means certain that our individual personality is the single inhabitant of these our corporeal frames… We all do things both awake and asleep which surprise us. Perhaps we have cotenants in this house we live in.

Traduction automatique:

Il n’est en aucun cas certain que notre personnalité individuelle est le seul habitant de ces cadres corporels nos … Nous faisons tous des choses à la fois éveil et de sommeil qui nous surprendre. Peut-être que nous avons colocataires dans cette maison que nous vivons dedans

Proposer votre propre traduction ➭

"It is by no means certain that our individual…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

Insanity is often the logic of an accurate mind overtaxed.

Traduction automatique:

La folie est souvent la logique d’un esprit juste surtaxés.

Proposer votre propre traduction ➭

"Insanity is often the logic of an accurate…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

In walking, the will and the muscles are so accustomed to working together and performing their task with so little expenditure of force that the intellect is left comparatively free.

Traduction automatique:

Dans la marche, la volonté et les muscles sont tellement habitués à travailler ensemble et l’accomplissement de leur tâche avec si peu de dépenses de la force que l’intellect est laissé relativement libre.

Proposer votre propre traduction ➭

"In walking, the will and the muscles are so…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

In order to know what [the law] is, we must know what it has been, and what it tends to become.

Traduction automatique:

Afin de savoir ce que (la loi) est, nous devons savoir ce qu’elle a été, et ce qu’il tend à devenir.

Proposer votre propre traduction ➭

"In order to know what [the law] is, we must…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

If truth were not often suggested by error, if old implements could not be adjusted to new uses, human progress would be slow

Traduction automatique:

Si la vérité n’ont pas été souvent suggéré par erreur, si vieux outils ne pouvait pas être réglé à de nouveaux usages, le progrès humain serait lent

Proposer votre propre traduction ➭

"If truth were not often suggested by error,…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

If there is any principle of the Constitution that more imperatively calls for attachment than any other it is the principle of free thought, not free thought for those who agree with us but freedom for the thought that we hate.

Traduction automatique:

Si il n’y a aucun principe de la Constitution que plus impérativement appelle à l’attachement que tout autre, c’est le principe de la libre pensée, pas de pensée pour ceux qui sont d’accord avec nous mais la liberté pour la pensée que nous haïssons.

Proposer votre propre traduction ➭

"If there is any principle of the Constitution…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

If I were dying my last words would be: Have faith and pursue the unknown end

Traduction automatique:

Si je mourais mes derniers mots serait: Ayez foi et de poursuivre la fin inconnue

Proposer votre propre traduction ➭

"If I were dying my last words would be: Have…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »

Oliver Wendell Holmes:

If I had a formula for bypassing trouble, I would not pass it around. Trouble creates a capacity to handle it. I don’t embrace trouble; that’s as bad as treating it as an enemy. But I do say: meet it as a friend, for you’ll see a lot of it, and had better be on speaking terms with it.

Traduction automatique:

Si je devais une formule pour contourner des problèmes, je ne serais pas le faire circuler. Problème crée une capacité d’y faire face. Je ne pas embrasser ennuis; c’est aussi mauvais que de le traiter comme un ennemi. Mais je dis: il réunit aussi un ami, pour vous verrez beaucoup de lui, et il vaut mieux être en bons termes avec elle.

Proposer votre propre traduction ➭

"If I had a formula for bypassing trouble,…" de Oliver Wendell Holmes | Pas encore de Traduction »