I will maintain it before the whole world.
Traduction automatique:
Je vais le maintenir devant le monde entier.
Proposer votre propre traduction ➭I will maintain it before the whole world.
Je vais le maintenir devant le monde entier.
Proposer votre propre traduction ➭I want to be understood; to be quite frank, the friend of the human race is not in the least my role.
Je veux être compris, d’être tout à fait franc, l’ami de la race humaine n’est pas le moins du monde mon rôle.
Proposer votre propre traduction ➭I prefer an interesting vice to a virtue that bores
Je préfère un vice intéressante à une vertu qui ennuie
Proposer votre propre traduction ➭I prefer an accommodating vice to an obstinate virtue
Je préfère recevoir un vice une vertu obstinée
Proposer votre propre traduction ➭I live on good soup, not on fine words.
Je vis de bonne soupe, et non sur de belles paroles.
Proposer votre propre traduction ➭I assure you that a learned fool is more foolish than an ignorant fool
Je vous assure qu’un imbécile a appris est plus folle qu’un sot ignorant
Proposer votre propre traduction ➭I am addressing myself – I am addressing myself to my cap.
Je m’adresse – je m’adresse à mon bonnet.
Proposer votre propre traduction ➭I always write a good first line, but I have trouble in writing the others.
J’écris toujours une bonne ligne en premier, mais j’ai du mal à en écrire les autres.
Proposer votre propre traduction ➭I always do the first line well, but I have trouble doing the others
Je fais toujours la première ligne ainsi, mais j’ai du mal à faire les autres
Proposer votre propre traduction ➭Hypocrisy is a fashionable vice, and all fashionable vices pass for virtue
L’hypocrisie est un vice à la mode, et tous les vices à la mode passent pour vertus
Proposer votre propre traduction ➭How easy love makes fools of us.
Comment l’amour rend facile moquer de nous.
Proposer votre propre traduction ➭He’s a wonderful talker, who has the art of telling you nothing in a great harangue.
Il s’agit d’un causeur merveilleux, qui a l’art de ne vous apprends rien dans une harangue grande.
Proposer votre propre traduction ➭He must have killed a lot of men to have made so much money.
Il doit avoir tué beaucoup d’hommes d’avoir fait autant d’argent.
Proposer votre propre traduction ➭He makes his cook his merit, and the world visits his dinners and not him
Il fait son cuire son mérite, et dans le monde rend visite à ses dîners et de ne pas lui
Proposer votre propre traduction ➭Grammar, which knows how to control even kings.
Grammaire, qui sait comment contrôler même les rois.
Proposer votre propre traduction ➭Good Heavens! For more than forty years I have been speaking prose without knowing it
Bon Dieu! Depuis plus de quarante ans que je dis de la prose sans le savoir
Proposer votre propre traduction ➭Frenchmen have an unlimited capacity for gallantry and indulge it on every occasion.
Les Français ont une capacité illimitée de bravoure et de s’y livrer en toute occasion.
Proposer votre propre traduction ➭Every good act is charity. A man’s true wealth hereafter is the good that he does in this world to his fellows.
Chaque bonne action, c’est la charité. La vraie richesse d’un homme est ci-après le bien qu’il fait dans ce monde à ses semblables.
Proposer votre propre traduction ➭Don’t appear so scholarly, pray. Humanize your talk, and speak to be understood.
Ne semble pas si savante, prier. Humaniser votre discours, et de parler pour être compris.
Proposer votre propre traduction ➭Debts are nowadays like children begot with pleasure, but brought forth in pain
Les dettes sont de nos jours comme des enfants engendra avec plaisir, mais a dans la douleur
Proposer votre propre traduction ➭