Aphorismes et Phrases en Anglais Apprendre l'anglais avec des aphorismes

Une phrase un jour pour former votre anglais >

152 aphorismes de Michel de Montaigne

Michel de Montaigne:

Marriage…we cannot do without it, and yet we disgrace and vilify the same. It may be compared to a cage, the birds without despair to get in, and those within despair to get out.

Traduction automatique:

Mariage … nous ne pouvons pas faire sans elle, et pourtant nous la honte et vilipender la même chose. Il peut être comparé à une cage, les oiseaux sans désespoir pour y entrer, et ceux relevant de désespoir à sortir.

Proposer votre propre traduction

Michel de Montaigne:

Many a man has been a wonder to the world, whose wife and valet have seen nothing in him that was even remarkable. Few men have been admired by their servants.

Traduction automatique:

Plus d’un homme a été une merveille du monde, dont la femme et le valet n’ont rien vu en lui qui était même remarquable. Peu d’hommes ont été admirés par leurs serviteurs.

Proposer votre propre traduction

Michel de Montaigne:

Make your educational laws strict and your criminal ones can be gentle; but if you leave youth its liberty you will have to dig dungeons for ages.

Traduction automatique:

Faites vos lois sur l’éducation stricte et vos pénale peut être doux, mais si vous laissez les jeunes de sa liberté, vous aurez à creuser donjons pendant des siècles.

Proposer votre propre traduction

Michel de Montaigne:

It might well be said of me that here I have merely made up a bunch of other men’s flowers, and provided nothing of my own but the string to bind them.

Traduction automatique:

Il pourrait bien être dit de moi que voici, j’en ai simplement fait un bouquet de fleurs des autres hommes, et n’a fourni aucun de mes propres, mais la chaîne pour les lier.

Proposer votre propre traduction

Michel de Montaigne:

In true education, anything that comes to our hand is as good as a book: the prank of a page- boy, the blunder of a servant, a bit of table talk – they are all part of the curriculum.

Traduction automatique:

Dans la vraie éducation, tout ce qui vient à notre main est aussi bonne que d’un livre: la farce d’une page-boy, la bourde d’un fonctionnaire, un peu des propos de table – ils font tous partie du programme d’études.

Proposer votre propre traduction

Michel de Montaigne:

If you don’t know how to die, don’t worry; Nature will tell you what to do on the spot, fully and adequately. She will do this job perfectly for you; don’t bother your head about it.

Traduction automatique:

Si vous ne savez pas comment mourir, ne vous inquiétez pas; la nature vous dire quoi faire sur place, pleinement et de manière adéquate. Elle fera ce travail parfaitement pour vous, ne vous embêtez pas votre tête à ce sujet.

Proposer votre propre traduction

Michel de Montaigne:

If a man should importune me to give a reason why I loved him, I find it could no otherwise be expressed, than by making answer: because it was he, because it was I.

Traduction automatique:

Si un homme ne me l’importuner pour donner une raison pour laquelle je l’ai aimé, je trouve qu’il ne pouvait par ailleurs être exprimé, que par décision réponse: parce que c’était lui, parce qu’il était I.

Proposer votre propre traduction

Michel de Montaigne:

I write to keep from going mad from the contradictions I find among mankind–and to work some of those contradictions out for myself.

Traduction automatique:

Je vous écris pour ne pas devenir fou dans les contradictions que je trouve parmi les hommes – et de travailler certains de ces contradictions pour moi-même.

Proposer votre propre traduction

Michel de Montaigne:

Everyone can play the mummer’s part, and represent an honest personage on the stage; but inwardly, within his own bosom, where all is permitted us, where all is concealed, to keep a duel role there, that’s the point

Traduction automatique:

Tout le monde peut jouer son rôle de cabotin, et représentent un personnage honnête sur la scène, mais intérieurement, dans son propre sein, où tout est nous a permis, où tout est caché, de garder un rôle duel là, c’est le point

Proposer votre propre traduction

Michel de Montaigne:

As plants are suffocated and drowned with too much moisture, and lamps with too much oil, so is the active part of the understanding with too much study

Traduction automatique:

Comme les plantes sont étouffées et se sont noyés avec trop d’humidité, et des lampes avec trop d’huile, de même que la partie active de l’entente avec l’étude trop

Proposer votre propre traduction