61 aphorismes de Lily Tomlin
Lily Tomlin :
[The show is billed as] An Evening of Classic Lily Tomlin. … The Search for Signs of Intelligent Life in the Universe.
Traduction automatique:
(Le spectacle est présenté comme) Une soirée de classique Lily Tomlin. … La recherche de signes de vie intelligente dans l’Univers.
Proposer votre propre traduction ➭
"[The show is billed as] An Evening of Classic Lily Tomlin…." de Lily Tomlin | Pas encore de Traduction »
Lily Tomlin :
You look around and you see that George Carlin and Willie Nelson are doing as well as ever. … You can grow old and still be vital.
Traduction automatique:
Vous regardez autour et vous voyez que George Carlin et Willie Nelson font aussi bien que jamais. … Vous pouvez vieillir et être encore indispensable.
Proposer votre propre traduction ➭
"You look around and you see that George Carlin and Willie…" de Lily Tomlin | Pas encore de Traduction »
Lily Tomlin :
Why isn’t there a special name for the tops of your feet?
Traduction automatique:
Pourquoi il n’ya pas un nom spécial pour le dessus de vos pieds?
Proposer votre propre traduction ➭
"Why isn’t there a special name for the tops of your…" de Lily Tomlin | Pas encore de Traduction »
Lily Tomlin :
Why is it that when we talk to God we’re said to be praying, but when God talks to us we’re schizophrenic?
Traduction automatique:
Pourquoi est-il que lorsque nous parlons à Dieu nous dit de prier, mais quand Dieu nous parle, nous sommes schizophrène?
Proposer votre propre traduction ➭
"Why is it that when we talk to God we’re said to be…" de Lily Tomlin | Pas encore de Traduction »
Lily Tomlin :
When we talk to God we are praying; when God talks to us, we are schizophrenic.
Traduction automatique:
Lorsque nous parlons à Dieu que nous prions, lorsque Dieu nous parle, nous sommes schizophrènes.
Proposer votre propre traduction ➭
"When we talk to God we are praying; when God talks to…" de Lily Tomlin | Pas encore de Traduction »
Lily Tomlin :
What is reality, anyway? Just a collective hunch
Traduction automatique:
Quelle est la réalité, de toute façon? Juste une intuition collective
Proposer votre propre traduction ➭
"What is reality, anyway? Just a collective hunch" de Lily Tomlin | Pas encore de Traduction »
Lily Tomlin :
What if it’s boring – or if it’s not boring, it might be too revealing, or worse, it might be too revealing and still be boring
Traduction automatique:
Que faire si c’est ennuyeux – ou si ce n’est pas ennuyeux, il pourrait être trop révélateur, ou pour le pire, il pourrait être trop révélateur et encore être ennuyeux
Proposer votre propre traduction ➭
"What if it’s boring – or if it’s not boring, it might…" de Lily Tomlin | Pas encore de Traduction »
Lily Tomlin :
We’re the phone company. We don’t care. We don’t have to.
Traduction automatique:
Nous sommes la compagnie de téléphone. Nous ne voulons pas. Nous n’avons pas à.
Proposer votre propre traduction ➭
"We’re the phone company. We don’t care. We don’t have…" de Lily Tomlin | Pas encore de Traduction »
Lily Tomlin :
We’re all in this alone.
Traduction automatique:
Nous sommes tous dans le seul.
Proposer votre propre traduction ➭
"We’re all in this alone." de Lily Tomlin | Pas encore de Traduction »
Lily Tomlin :
We have reason to believe that man first walked upright to free his hands for masturbation.
Traduction automatique:
Nous avons des raisons de croire que le premier homme marchait debout pour libérer ses mains pour la masturbation.
Proposer votre propre traduction ➭
"We have reason to believe that man first walked upright…" de Lily Tomlin | Pas encore de Traduction »
Lily Tomlin :
We are all in this together, by ourselves.
Traduction automatique:
Nous sommes tous dans le même, par nous-mêmes.
Proposer votre propre traduction ➭
"We are all in this together, by ourselves." de Lily Tomlin | Pas encore de Traduction »
Lily Tomlin :
Things are going to get a lot worse before they get worse.
Traduction automatique:
Les choses vont pour obtenir un pire beaucoup avant qu’ils ne s’aggravent.
Proposer votre propre traduction ➭
"Things are going to get a lot worse before they get…" de Lily Tomlin | Pas encore de Traduction »
Lily Tomlin :
There’s so much plastic in this culture that vinyl leopard skin is becoming an endangered synthetic.
Traduction automatique:
Il est en plastique tellement dans cette culture que le vinyle en peau de léopard est de devenir un synthétique en voie de disparition.
Proposer votre propre traduction ➭
"There’s so much plastic in this culture that vinyl leopard…" de Lily Tomlin | Pas encore de Traduction »
Lily Tomlin :
There will be sex after death, we just will not be able to feel it
Traduction automatique:
Il y aura des rapports sexuels après la mort, nous venons ne sera pas capable de le sentir
Proposer votre propre traduction ➭
"There will be sex after death, we just will not be able…" de Lily Tomlin | Pas encore de Traduction »
Lily Tomlin :
The trouble with the rat-race is that even if you win, you’re still a rat.
Traduction automatique:
Le problème avec la foire d’empoigne, c’est que même si vous gagnez, vous êtes toujours un rat.
Proposer votre propre traduction ➭
"The trouble with the rat-race is that even if you win,…" de Lily Tomlin | Pas encore de Traduction »
Lily Tomlin :
The road to success is always under construction
Traduction automatique:
La route du succès est toujours en cours de construction
Proposer votre propre traduction ➭
"The road to success is always under construction" de Lily Tomlin | Pas encore de Traduction »
Lily Tomlin :
The problem with winning the rat race is you’re still a rat.
Traduction automatique:
Le problème avec remportant la course du rat est que vous êtes toujours un rat.
Proposer votre propre traduction ➭
"The problem with winning the rat race is you’re still…" de Lily Tomlin | Pas encore de Traduction »
Lily Tomlin :
The phone company handles 84 billion calls a year, everything from kings, queens, and presidents to the scum of the earth.
Traduction automatique:
La compagnie de téléphone gère 84 milliards d’appels par an, tout de rois, des reines et des présidents de l’écume de la terre.
Proposer votre propre traduction ➭
"The phone company handles 84 billion calls a year, everything…" de Lily Tomlin | Pas encore de Traduction »
Lily Tomlin :
The formula for water is H2O. Is the formula for an ice cube H2O squared?
Traduction automatique:
La formule de l’eau est H2O. Est la formule pour un cube de glace H2O carré?
Proposer votre propre traduction ➭
"The formula for water is H2O. Is the formula for an…" de Lily Tomlin | Pas encore de Traduction »
Lily Tomlin :
The film is very ‘Nashville’-like in the sense that there are all of these characters who intermingle because we’re on the same radio show,
Traduction automatique:
Le film est très « Nashville’-comme dans le sens où il ya tous ces personnages qui s’entremêlent, parce que nous sommes sur la même émission de radio,
Proposer votre propre traduction ➭
"The film is very ‘Nashville’-like in the sense that…" de Lily Tomlin | Pas encore de Traduction »
Dernières Traductions
"Il est généralement reconnu comme plus sage que sa réputation échoue par ce qu'ayant respecté les conventions que de réussir pour avoir été contre ces conventions."
de Jean-Bernard Carrière ;
Un aphorisme de John Maynard Keynes
"C’est ce que l’amitié signifie. Partager les préjudices de l’expérience."
de Mademoiselle ;
Un aphorisme de Charles Bukowski
"Un conciliateur est quelqu'un qui nourrit un crocodile en espérant qu'il sera mangé le dernier."
de Philippe ;
Un aphorisme de Winston Churchill
"Si vous n’êtes pas libéral avant 30 ans, c'est que vous n'avez pas de cœur,
si vous n’êtes pas conservateur après 30 ans, c'est que vous n'avez pas de cervelle."
de Philippe ;
Un aphorisme de Winston Churchill
"Les batailles se gagnent par le sang et la tactique.
Meilleur est le général, plus il privilégiera la tactique et réduira le prix du sang."
de Philippe ;
Un aphorisme de Winston Churchill