»Write that down, » the King said to the jury, and the jury eagerly wrote down all three dates on their slates, and then added them up, and reduced the answer to shillings and pence.
Traduction automatique:
» Écrire cela, » le roi dit au jury, et le jury avec impatience écrit tous les trois dates sur leur ardoise, puis les ajouter jusqu’à, et réduit la réponse à shillings et des pence.
"You are old," said the youth, "and your jaws are too weak For anything tougher than suet; Yet you finished the goose, with the bones and the beak – Pray, how did you manage to do it? "In my youth," said his father, "I took to the law, And argued e
Traduction automatique:
«Vous êtes vieux, » dit le jeune homme, «et vos mâchoires sont trop faibles Pour tout plus difficile que le beurre; Pourtant, vous avez terminé l’oie, avec les os et le bec – Pray, comment avez-vous réussi à le faire? » Dans ma jeunesse, », a déclaré son père,« J’ai pris à la loi, et a fait valoir e
"The time has come," the walrus said, "to talk of many things: Of shoes and ships – and sealing wax – of cabbages and kings
Traduction automatique:
« Le temps est venu », a déclaré le morse », pour parler de beaucoup de choses: des chaussures et des navires – et la cire à cacheter – des choux et des rois
"The horror of that moment," the King went on, "I shall never, never forget!" "You will, though," the Queen said, "if you don’t make a memorandum of it
Traduction automatique:
« L’horreur de ce moment-là, » le roi poursuivit: «Je ne serai jamais, ne jamais oublier! » « Vous aurez, si, » dit la reine, «si vous ne faites pas un protocole de celui-ci
"Reeling and Writhing, of course, to begin with," the Mock Turtle replied, "and then the different branches of Arithmetic Ambition, Distraction, Uglification, and Derision
Traduction automatique:
« Reeling et putride, bien sûr, pour commencer, » répondit la Simili-Tortue, « et puis les différentes branches de l’ambition arithmétique, la distraction, enlaidissement et la dérision