Aphorismes et Phrases en Anglais Apprendre l'anglais avec des aphorismes

Une phrase un jour pour former votre anglais >

51 aphorismes de Katharine Hepburn

Katharine Hepburn:

We are taught you must blame your father, your sisters, your brothers, the school, the teachers – you can blame anyone but never blame yourself. It’s never your fault. But it’s always your fault, because if you wanted to change, you’re the one who has got to change. It’s as simple as that, isn’t it?

Traduction automatique:

On nous enseigne que vous devez blâmer votre père, vos sœurs, vos frères, l’école, les enseignants – vous pouvez blâmer personne, mais jamais vous blâmer. Il n’est jamais votre faute. Mais c’est toujours de votre faute, parce que si vous vouliez changer, vous êtes celui qui a obtenu de changer. C’est aussi simple que cela, n’est-ce pas?

Proposer votre propre traduction

Katharine Hepburn:

The average Hollywood film star’s ambition is to be admired by an American, courted by an Italian, married to an Englishman and have a French boyfriend.

Traduction automatique:

L’ambition de la moyenne Hollywood star de cinéma est d’être admirée par un Américain, courtisée par un Italien, mariée à un Anglais et avoir un petit ami français.

Proposer votre propre traduction

Katharine Hepburn:

Sometimes I wonder if men and women really suit each other. Perhaps they should live next door and just visit now and then.

Traduction automatique:

Parfois je me demande si les hommes et les femmes vraiment à l’autre. Peut-être qu’ils devraient vivre à côté et il suffit de visiter de temps en temps.

Proposer votre propre traduction

Katharine Hepburn:

Plain women know more about men than beautiful ones do. But beautiful women don’t need to know about men. It’s the men who have to know about beautiful women.

Traduction automatique:

Les femmes lisses en savoir plus sur les hommes que de belles faire. Mais les belles femmes n’ont pas besoin de connaître les hommes. Ce sont les hommes qui ont à connaître de belles femmes.

Proposer votre propre traduction

Katharine Hepburn:

Living wasn’t easy for you, was it? You couldn’t enter your own life, but you could be someone else. You weren’t you then; you were safe.

Traduction automatique:

Vivre n’est pas facile pour vous, était-ce? Vous ne pouviez pas entrer votre propre vie, mais vous pourriez être quelqu’un d’autre. Vous n’étiez pas vous, alors, vous étiez sûr.

Proposer votre propre traduction

Katharine Hepburn:

Life is to be lived. If you have to support yourself, you had bloody well better find some way that is going to be interesting. And you don’t do that by sitting around wondering about yourself.

Traduction automatique:

La vie doit être vécu. Si vous avez pour vous soutenir, vous avez eu sanglante bien mieux trouver un moyen qui va être intéressant. Et vous ne faites pas que, par assis autour de s’interroger sur soi-même.

Proposer votre propre traduction

Katharine Hepburn:

Life can be wildly tragic at times, and I’ve had my share. But whatever happens to you, you have to keep a slightly comic attitude. In the final analysis, you have got not to forget to laugh.

Traduction automatique:

La vie peut être follement tragique parfois, et j’ai eu ma part. Mais quoi qu’il arrive à vous, vous devez garder une attitude un peu comique. En dernière analyse, vous avez obtenu de ne pas oublier de rire.

Proposer votre propre traduction

Katharine Hepburn:

I think most of the people involved in any art always secretly wonder whether they are really there because they’re good or there because they’re lucky.

Traduction automatique:

Je pense que la plupart des personnes impliquées dans n’importe quel art toujours secrètement se demander s’ils sont vraiment là parce qu’ils sont bons ou là parce qu’ils sont chanceux.

Proposer votre propre traduction

Katharine Hepburn:

I have many regrets, and I’m sure everyone does. The stupid things you do, you regret… if you have any sense, and if you don’t regret them, maybe you’re stupid.

Traduction automatique:

J’ai beaucoup de regrets, et je suis sûr que tout le monde. Les choses stupides que vous faites, vous regretterez pas … si vous avez un sens, et si vous ne les regrette pas, peut-être vous êtes stupide.

Proposer votre propre traduction

Katharine Hepburn:

Being a housewife and a mother is the biggest job in the world, but if it doesn’t interest you, don’t do it – I would have made a terrible mother.

Traduction automatique:

Être une femme au foyer et d’une mère est le plus grand d’emplois dans le monde, mais si elle ne vous intéresse pas, ne le faites pas – je l’aurais fait une mère terrible.

Proposer votre propre traduction