Jorge Luis Borges:
Your unforgivable sins do not allow you to see my splendor
Traduction automatique:
Vos péchés impardonnables ne vous permettent pas de voir ma splendeur
Aphorismes et Phrases en Anglais
Apprendre l'anglais avec des aphorismes
Jorge Luis Borges:
Your unforgivable sins do not allow you to see my splendor
Vos péchés impardonnables ne vous permettent pas de voir ma splendeur
Jorge Luis Borges:
Writing is nothing more than a guided dream.
L’écriture n’est rien de plus qu’un rêve guidée.
Jorge Luis Borges:
To fall in love is to create a religion that has a fallible god.
Pour tomber en amour est de créer une religion qui a un dieu est faillible.
Jorge Luis Borges:
To die for a religion is easier than to live it absolutely.
Mourir pour une religion est plus facile que de le vivre absolument.
Jorge Luis Borges:
To be immortal is commonplace; except for man, all creatures are immortal, for they are ignorant of death; what is divine, terrible, incomprehensible, is to know that one is immortal.
Pour être immortel est monnaie courante, à l’exception de l’homme, toutes les créatures sont immortels, car ils sont ignorants de la mort; ce qui est divin, terrible, incompréhensible, c’est de savoir que personne n’est immortel.
Jorge Luis Borges:
Time is the substance from which I am made. Time is a river which carries me along, but I am the river; it is a tiger that devours me, but I am the tiger; it is a fire that consumes me, but I am the fire.
Le temps est la substance à partir de laquelle je suis fait. Le temps est un fleuve qui m’emporte, mais je suis la rivière, c’est un tigre qui me dévore, mais je suis le tigre, c’est un feu qui me consume, mais je suis le feu.
Jorge Luis Borges:
Through the years, a man peoples a space with images of provinces, kingdoms, mountains, bays, ships, islands, fishes, rooms, tools, stars, horses and people. Shortly before his death, he discovers that the patient labyrinth of lines traces the image of his own face.
Au fil des ans, un homme des peuples un espace avec des images de provinces, les royaumes, les montagnes, les baies, les navires, les îles, des poissons, des chambres, des outils, des étoiles, des chevaux et des personnes. Peu de temps avant sa mort, il découvre que le labyrinthe des patients de lignes retrace l’image de son propre visage.
Jorge Luis Borges:
The truth is that we live out our lives putting off all that can be put off; perhaps we all know deep down that we are immortal and that sooner or later all men will do and know all things.
La vérité est que nous vivons nos vies de mettre hors tout ce qui peut être mis hors, peut-être nous le savons tous au fond que nous sommes immortels et que tôt ou tard, tous les hommes vont faire et connaître toutes choses.
Jorge Luis Borges:
The original is unfaithful to the translation.
L’original est infidèle à la traduction.
Jorge Luis Borges:
The flattery of posterity is not worth much more than contemporary flattery, which is worth nothing.
La flatterie de la postérité ne vaut pas beaucoup plus que la flatterie contemporaine, qui ne vaut rien.
Jorge Luis Borges:
The Falklands thing was a fight between two bald men over a comb.
La chose était Malouines un combat entre deux hommes chauves sur un peigne.
Jorge Luis Borges:
Reality is not always probable, or likely.
La réalité n’est pas toujours probable, ou probable.
Jorge Luis Borges:
One concept corrupts and confuses the others. I am not speaking of the Evil whose limited sphere is ethics; I am speaking of the infinite.
Un concept et corrompt confond les autres. Je ne parle pas du Mal dont la sphère est limitée éthique, je parle de l’infini.
Jorge Luis Borges:
Nothing is built on stone; all is built on sand, but we must build as if the sand were stone
Rien n’est construit sur la pierre, tout est construit sur du sable, mais nous devons construire comme si le sable était pierre
Jorge Luis Borges:
My undertaking is not difficult, essentially. I should only have to be immortal to carry it out.
Mon entreprise n’est pas difficile, essentiellement. Je ne devriez avoir à être immortel à sa réalisation.
Jorge Luis Borges:
Literature is not exhaustible, for the sufficient and simple reason that a single book is not. A book is not an isolated entity: it is a narration, an axis of innumerable narrations. One literature differs from another, either before or after it, not so much because of the text as for the manner in which it is read.
La littérature n’est pas épuisable, pour la raison suffisante et simple qu’un seul livre l’est pas. Un livre n’est pas une entité isolée: il s’agit d’une narration, un axe de récits innombrables. Une littérature diffère d’une autre, que ce soit avant ou après elle, non pas tant en raison de la texte que pour la manière dont il est lu.
Jorge Luis Borges:
Like all writers, he measured the achievements of others by what they had accomplished, asking of them that they measure him by what he envisaged or planned.
Comme tous les écrivains, il a mesuré les réalisations des autres par ce qu’ils avaient accompli, leur demandant qu’ils lui mesurer par ce qu’il envisagées ou planifiées.
Jorge Luis Borges:
Like all those possessing a library, Aurelian was aware that he was guilty of not knowing his in its entirety.
Comme tous ceux possédant une bibliothèque, Aurélien était conscient qu’il était coupable de ne pas savoir son dans son intégralité.
Jorge Luis Borges:
Life itself is a quotation.
La vie elle-même est une citation.
Jorge Luis Borges:
In general, every country has the language it deserves.
En général, chaque pays a la langue qu’il mérite.
Jorge Luis Borges:
I have known uncertainty: a state unknown to the Greeks.
J’ai connu l’incertitude: un état inconnu des Grecs.
Jorge Luis Borges:
I have always imagined that Paradise will be a kind of library.
J’ai toujours imaginé que le paradis sera une sorte de bibliothèque.
Jorge Luis Borges:
I foresee that man will resign himself each day to new abominations, and soon that only bandits and soldiers will be left.
Je prévois que l’homme se résigner chaque jour à de nouvelles abominations, et bientôt que les bandits seulement et les soldats seront partis.
Jorge Luis Borges:
I cannot walk through the suburbs in the solitude of the night without thinking that the night pleases us because it suppresses idle details, just as our memory does.
Je ne peux pas marcher dans les banlieues dans la solitude de la nuit sans penser que la nuit nous plaît parce qu’il supprime les détails ralenti, tout comme notre mémoire ne.
Jorge Luis Borges:
I am almost sure to be blotted out by death, but sometimes I think it is not impossible that I may continue to live in some other manner after my physical death…. Or, as Hamlet wonders, what dreams will come when we leave this body?
Je suis presque sûr d’être effacé par la mort, mais parfois je pense qu’il n’est pas impossible que je puisse continuer à vivre d’une autre manière après ma mort physique …. Ou, comme autant de merveilles Hamlet, ce rêve viendra où nous quitter ce corps?
Jorge Luis Borges:
Everything Is Illuminated
Tout est illuminé
Jorge Luis Borges:
Every writer ”creates” his own precursors. His work modifies our conception of the past, as it will modify the future.
Chaque”” écrivain crée ses précurseurs propres. Son travail modifie notre conception du passé, car il va modifier l’avenir.
Jorge Luis Borges:
Democracy is an abuse of statistics.
La démocratie est un abus de statistiques.
Jorge Luis Borges:
Death (or its allusion) makes men precious and pathetic. They are moving because of their phantom condition; every act they execute may be their last; there is not a face that is not on the verge of dissolving like a face in a dream.
Mort (ou son allusion) rend les hommes précieux et pathétiques. Ils se déplacent en raison de leur état de fantôme, tout acte qu’ils exécutent peut-être leur dernière, il n’y a pas un visage qui n’est pas sur le point de se dissoudre comme un visage dans un rêve.
Jorge Luis Borges:
Any life is made up of a single moment, the moment in which a man finds out, once and for all, who he is.
Toute la vie est faite d’un seul instant, le moment où un homme découvre, une fois pour toutes, qui il est.
Jorge Luis Borges:
…the image of the Lord had been replaced by a mirror.
… L’image du Seigneur avait été remplacé par un miroir.