It is in men as in soils where sometimes there is a vein of gold which the owner knows not of, and in your nature, there lies hidden rich mines of thought and purpose awaiting your development
Traduction automatique:
Il est chez les hommes que dans les sols où il ya parfois une veine d’or dont le propriétaire ne sait pas de, et dans votre nature, il se trouve caché riches mines de la pensée et le but en attente de votre développement
It is impossible that anything so natural, so necessary, and so universal as death, should ever have been designed by providence as an evil to mankind
Traduction automatique:
Il est impossible que quelque chose si naturelle, si nécessaire, et si universelle que la mort, ne doit jamais avoir été conçu par la providence comme un mal à l’humanité
It is a maxim among these lawyers, that whatever hath been done before, may legally be done again: and therefore they take special care to record all the decisions formerly made against common justice and the general reason of mankind.
Traduction automatique:
C’est une maxime parmi ces avocats, que tout ce qui n’a été fait avant, peut être légalement fait nouveau: et donc ils prennent un soin particulier à enregistrer toutes les décisions qui auparavant étaient faites contre la justice commune et la raison générale de l’humanité.
In the school of political projectors, I was but ill entertained, the professors appearing, in my judgment, wholly out of their senses; which is a scene that never fails to make me melancholy. These unhappy people were proposing schemes for persuading monarchs to choose favorites upon the score of their wisdom, capacity, and virtue; of teaching ministers to consult the public good; of rewarding merit, great abilities, and eminent services, of instructing princes to know their true interest, by placing it on the same foundation with that of their people; of choosing for employment persons qualified to exercise them; with many other wild impossible chimeras, that never entered before into the heart of man to conceive; and confirmed in me the old observation, that there is nothing so extravagant and irrational which some philosophers have not maintained for truth.
Traduction automatique:
Dans l’école de projecteurs politiques, j’étais malade, mais amusé, les professeurs qui apparaissent, à mon avis, tout à fait hors de leurs sens, ce qui est une scène qui ne manque jamais de me faire la mélancolie. Ces gens malheureux ont été proposer des plans pour convaincre les monarques de choisir favoris sur le score de leur sagesse, la capacité, et la vertu; de l’enseignement ministres de consulter le bien public; de récompenser le mérite, de grandes capacités, et les services éminents, des princes enjoignant de connaître leur véritable intérêt, en le plaçant sur le même fondement à celle de leur peuple; de choisir des personnes qualifiées de l’emploi pour les exercer, avec de nombreux autres chimères impossibles sauvages, qui n’est jamais entré avant dans le cœur de l’homme de concevoir, et a confirmé en moi l’ vieille observation, qu’il n’y a rien de si extravagant et irrationnelle que certains philosophes n’ont pas maintenu la vérité.
In church your grandsire cut his throat; to do the job too long he tarried: he should have had my hearty vote to cut his throat before he married.
Traduction automatique:
Dans l’église de votre grand-père lui couper la gorge; pour faire le travail trop longtemps qu’il restait: il aurait dû avoir mon vote copieux à lui couper la gorge avant de se marier.