The struggle between Liberty and Authority is the most conspicuous feature in the portions of history with which we are earliest familiar; particularly in that of Greece, Rome, and England
Traduction automatique:
La lutte entre la liberté et l’autorité est la caractéristique la plus remarquable dans les parties de l’histoire qui nous sont familiers dès; en particulier dans celui de la Grèce, Rome, et l’Angleterre
The person who has nothing for which he is willing to fight, nothing which is more important than his own personal safety, is a miserable creature and has no chance of being free unless made and kept so by the exertions of better men than himself.
Traduction automatique:
La personne qui n’a rien pour lequel il est prêt à se battre, rien de ce qui est plus important que sa propre sécurité personnelle, est une créature misérable et n’a aucune chance d’être libre à moins établis et conservés par les efforts afin de mieux les hommes que lui-même.
The peculiar evil of silencing the expression of an opinion is that it is robbing the human race; posterity as well as the existing generation; those who dissent from the opinion, still more than those who hold it. If the opinion is right, they are deprived of the opportunity of exchanging error for truth: if wrong, they lose, what is almost as great a benefit, the clearer perception and livelier impression of truth, produced by its collision with error.
Traduction automatique:
Le mal particulier de faire taire l’expression d’une opinion, c’est qu’il vole la race humaine, la postérité, ainsi que la génération actuelle; ceux qui profanent de l’opinion, plus encore que ceux qui le détiennent. Si l’opinion est juste, ils sont privés de la possibilité d’erreur échanger de la vérité: en cas d’erreur, ils perdent, ce qui est presque aussi grand bienfait, l’perception plus claire et plus vive impression de la vérité, produite par sa collision avec l’erreur.
The only purpose for which power can be rightfully exercised over any member of a civilized community against his will is to prevent harm to others.
Traduction automatique:
Le seul but pour lequel le pouvoir peut être légitimement exercé sur un membre d’une communauté civilisée contre son gré est de prévenir un préjudice à autrui.
The only power deserving the name is that of masses, and of governments while they make themselves the organ of the tendencies and instincts of masses.
Traduction automatique:
Le seul pouvoir digne de ce nom est celui des masses, et des gouvernements, tandis qu’ils sont eux-mêmes l’organe des tendances et des instincts des masses.
The only part of the conduct of anyone for which he is amenable to society is that which concerns others. In the part which merely concerns himself, his independence is, of right, absolute. Over himself, over his own body and mind, the individual is sovereign.
Traduction automatique:
La seule partie de la conduite de toute personne pour laquelle il est susceptible d’être la société est celle qui concerne les autres. Dans la partie qui ne concerne que lui-même, son indépendance est, de droit, absolue. Sur lui-même, sur son propre corps et l’esprit, l’individu est souverain.
The only freedom which deserves the name is that of pursuing our own good, in our own way, so long as we do not attempt to deprive others of theirs, or impede their efforts to obtain it.
Traduction automatique:
La seule liberté qui mérite le nom est celui de la poursuite de notre propre bien, à notre manière, aussi longtemps que nous ne tentons pas de priver les autres du leur ou à entraver leurs efforts pour l’obtenir.
The idea that truth always triumphs over persecution is one of those pleasant falsehoods, which most experience refutes. History is teeming with instances of truth put down by persecution. If not put down forever, it may be set back for centuries.
Traduction automatique:
L’idée que la vérité triomphe toujours de la persécution est l’un de ces mensonges agréables, qui réfute la plupart des expériences. Histoire fourmille d’exemples de la vérité réprimées par la persécution. Si ce n’est pas mis à jamais, il peut être en retrait pendant des siècles.
The duty of man is the same in respect to his own nature as in respect to the nature of all other things, namely not to follow it but to amend it.
Traduction automatique:
Le devoir de l’homme est le même en ce qui concerne sa propre nature comme en ce qui concerne la nature de toutes les autres choses, à savoir de ne pas le suivre, mais de le modifier.
The dictum that truth always triumphs over persecution is one of the pleasant falsehoods which men repeat after one another till they pass into commonplaces, but which all experience refutes.
Traduction automatique:
Le dicton selon lequel la vérité triomphe toujours de la persécution est l’un des mensonges agréables que les hommes répètent une après l’autre jusqu’à ce qu’ils passent dans les lieux communs, mais qui tous réfute l’expérience.