John Kane:
We just want to remind them of our agreement with the board,
Traduction automatique:
Nous voulons simplement leur rappeler de notre entente avec la commission,
Aphorismes et Phrases en Anglais
Apprendre l'anglais avec des aphorismes
John Kane:
We just want to remind them of our agreement with the board,
Nous voulons simplement leur rappeler de notre entente avec la commission,
John Kane:
We just want to bring it up so the town has adequate time to address it,
Nous voulons juste de la mettre si la ville a suffisamment de temps pour y faire face,
John Kane:
We just fouled too much tonight. We hurt ourselves. We would get a little momentum and then we would send them to the free-throw line.
Nous venons de encrassé soir trop. Nous nous blesser. Nous obtiendrions un peu d’élan, puis nous les envoyer à la ligne de lancer franc.
John Kane:
We have to take a vote, … I’m only one commissioner, but absolutely, it would be my desire to have it annually.
Nous devons prendre un vote, … Je suis un seul commissaire, mais absolument, il serait mon désir de l’avoir chaque année.
John Kane:
We have to play with a lot of intensity. And by doing that, you’ve got to expend a lot of energy.
Nous devons jouer avec beaucoup d’intensité. Et en faisant cela, vous avez à dépenser beaucoup d’énergie.
John Kane:
Tumor cells are more sensitive to the negative effects of heat. If you heat up a normal cell, you can tolerate a fairly high temperature, up into the range of a bad fever. Whereas tumor cells tend to die as the temperature goes up.
Les cellules tumorales sont plus sensibles aux effets négatifs de la chaleur. Si vous chauffez jusqu’à une cellule normale, vous pouvez tolérer une température assez élevée, jusqu’à dans la gamme d’une mauvaise fièvre. Alors que les cellules tumorales ont tendance à mourir que la température monte.
John Kane:
This is the largest cast that we’ve ever had. This is also the most scene changes that we’ve had. We have a large amount of bodies and a large amount of props to deal with, but we’ll be ready by Friday.
Il s’agit de la plus grande fonte que nous ayons jamais eu. C’est aussi les changements la plupart des scènes que nous avons eues. Nous avons une grande quantité de corps et une grande quantité d’accessoires pour faire face à, mais nous serons prêts d’ici vendredi.
John Kane:
They never even gave us a letter turning us down, … We had to find out by reading the newspaper and watching the rerun of the selectmen’s meeting.
Ils n’ont jamais nous a même donné une lettre pour nous tourner vers le bas, … Nous avons dû le découvrir en lisant le journal et regarder la rediffusion de la réunion du select de.
John Kane:
They got a little confidence and their size overwhelmed us.
Ils ont eu un peu de confiance et de leur taille nous accablait.
John Kane:
The two programs are critical to keep the new nuclear plant momentum up and to support mathematics and science education to ensure a highly-trained work force to support our future.
Les deux programmes sont essentiels pour maintenir l’élan nouvelle centrale nucléaire et de soutenir les mathématiques et l’enseignement des sciences afin d’assurer une main-d’oeuvre hautement qualifiée afin de soutenir notre avenir.
John Kane:
The public interest is best served by the free exchange of ideas.
L’intérêt public est mieux servi par le libre échange des idées.
John Kane:
One of the most exciting things we have planned for 2005 is the release of the second edition,
Une des choses les plus excitantes que nous avons prévues pour l’année 2005 est la libération de la deuxième édition,
John Kane:
Nobody’s going to get a free plant out of this. This is a jump-start program. It is intended to get the first handful of plants built. After that, the incentive will stop.
Personne ne va obtenir une plante sans sortir de là. Il s’agit d’un programme de jump-start. Il est destiné à obtenir la première poignée de centrales construites. Après cela, l’incitation s’arrête.
John Kane:
It’s me, a private citizen, against three lawyers. It will be a lot more difficult, but the Ethics Commission has a responsibility to hear all the evidence.
C’est moi, un citoyen privé, contre trois avocats. Il sera beaucoup plus difficile, mais la commission d’éthique a la responsabilité d’entendre toute la preuve.
John Kane:
It was a combination of us going on a bad streak and during that stretch they came down and didn’t miss. To their credit, they picked up their defensive pressure and we didn’t respond. Everything they shot went in.
Il était une combinaison d’entre nous va sur une série de mauvais et pendant ce tronçon ils descendirent et ne manquez pas. À leur crédit, ils ont ramassé leur pression défensive et nous n’avons pas répondu. Tout est allé, ils ont tiré po
John Kane:
If one or two of the plants end up not making it, or if there’s a default on the loan, I don’t think there’ll be any others.
Si un ou deux des plantes finissent par ne pas la faire, ou s’il ya un défaut sur le prêt, je ne pense pas qu’il y aura d’autres.
John Kane:
I think picking Georgetown helped me out a lot. I was sweating that Villanova-Arizona game big time. The thing is everyone is going to suffer some upsets. The key is still having six or seven teams left in the elite eight or three in the Final Four.
Je pense que la cueillette de Georgetown m’a beaucoup aidé. Je suais que Villanova-Arizona du temps de jeu important. La chose est tout le monde va souffrir de certains troubles. La clé est toujours d’avoir six ou sept équipes ont quitté au cours des huit élite ou trois dans le Final Four.
John Kane:
I see no reason why we shouldn’t. After all we were the ones who coined the phrase Classic ? we were the ones who first used it and it would be great to build on.
Je ne vois pas pourquoi nous ne devrions pas. Après tout, nous étions ceux qui ont inventé l’expression classique? nous étions ceux qui d’abord l’occasion et il serait bien de construire.
John Kane:
I must express increasing concern over the continuing deterioration of the Schoharie Dam. Increasingly serious diagonal cracking in the valve chamber tower, and sagging of the concrete ceiling of the access gallery may indicate settling of that structure.
Je tiens à exprimer une inquiétude croissante face à la détérioration continue du barrage Schoharie. De plus en plus graves de fissuration diagonale dans la tour chambre de vanne, et l’affaissement de la dalle en béton de la galerie d’accès peut indiquer le règlement de cette structure.
John Kane:
Dirk’s a guy that’s very capable of doing that any night. He’s slowly been playing a lot better. If he can stay there and the rest of us can keep up, then hopefully we’ll have a better third of the season.
Dirk est un gars qui est très capable de faire cela tous les soirs. Il a été peu à peu à jouer beaucoup mieux. S’il peut y rester et le reste d’entre nous peut suivre, alors j’espère que nous aurons une meilleure troisième de la saison.
John Kane:
Best I can tell, … Howard Hunt is not in Annapolis.
Meilleur je peux dire, … Howard Hunt n’est pas à Annapolis.
John Kane:
(Los Banos) picked it up a little bit and we didn’t respond real well to it. The bottom line is that we had them on the rope and then gave up a couple threes for a 6-0 run.
(Los Banos), il ramassa un peu et nous n’avons pas répondu réel bien à elle. En bout de ligne, c’est que nous les avions sur la corde, puis a renoncé à un couple pour deux sans trois une course 6-0.