If scientific discovery has not been an unalloyed blessing, if it has conferred on mankind the power not only to create but also to annihilate, it has at the same time provided humanity with a supreme challenge and a supreme testing
Traduction automatique:
Si la découverte scientifique n’a pas été une bénédiction non allié, si elle a conféré à l’humanité le pouvoir non seulement de créer mais aussi d’anéantir, il a en même temps fourni à l’humanité un défi suprême et un test suprême
If anyone is crazy enough to want to kill a president of the United States, he can do it. All he must be prepared to do is give his life for the president’s.
Traduction automatique:
Si quelqu’un est assez fou pour vouloir tuer un président des États-Unis, il peut le faire. Tout ce qu’il doit être prêt à faire, c’est donner sa vie pour le président.
I’m always rather nervous about how you talk about women who are active in politics, whether they want to be talked about as women or as politicians
Traduction automatique:
Je suis toujours un peu nerveux au sujet de la façon dont vous parler des femmes qui sont actives dans la politique, s’ils veulent être parlé en tant que femmes ou en tant que politiciens
i truly believe when the dust passes over our leveled cities, the only thing that will matter is what we contribute to humankind
Traduction automatique:
Je crois vraiment que lorsque la poussière passe au-dessus de nos villes portées, la seule chose qui importe est ce qui va nous contribuons à l’humanité
I think this is the most extraordinary collection of talent, of human knowledge, that has ever been gathered together at the White House with the possible exception of when Thomas Jefferson dined alone
Traduction automatique:
Je pense que c’est la plus extraordinaire collection de talents, de la connaissance humaine, qui n’a jamais été réunis à la Maison Blanche, à l’exception possible du moment où Thomas Jefferson mangeait seul
I look forward to a great future for America – a future in which our country will match its military strength with our moral restraint, its wealth with our wisdom, its power with our purpose.
Traduction automatique:
Je me réjouis à un grand avenir pour l’Amérique – un avenir dans lequel notre pays sera la hauteur de sa puissance militaire avec notre contrainte morale, sa richesse avec notre sagesse, sa puissance avec notre but.
I know something about Mr. Khrushchev. …Mr. Khrushchev himself, it is said, told the story about the Russian who began to run through the Kremlin shouting, ‘Khrushchev is a fool, Khrushchev is a fool.’ He was sentanced, he said, to twenty-three years in prison: three for insulting the party secretary, and twenty for revealing a state secret.
Traduction automatique:
Je sais quelque chose au sujet de M. Khrouchtchev. M. … Khrouchtchev lui-même, dit-on, a raconté l’histoire de la Russie qui a commencé à courir à travers les cris du Kremlin, «Khrouchtchev est un imbécile, Khrouchtchev est un imbécile. » Il a été sentanced, dit-il, à vingt-trois ans de prison: trois pour avoir insulté le secrétaire du parti, et vingt pour révéler un secret d’État.
I just received the following wire from my generous Daddy – "Dear Jack, Don’t buy a single vote more than is necessary. I’ll be damned if I’m going to pay for a landslide."
Traduction automatique:
Je viens de recevoir le fil suivant de mon papa généreux – «Cher Jack, Ne pas acheter une seule voix plus que nécessaire que je sois damné si je vais payer pour un glissement de terrain.».
I hope that no American…will waste his franchise and throw away his vote by voting either for me or against me solely on account of my religious affiliation. It is not relevant.
Traduction automatique:
J’espère qu’aucun Américain … perdra sa franchise et de jeter son vote en votant soit pour moi ou contre moi, uniquement en raison de mon appartenance religieuse. Il n’est pas pertinent.
I hear it said that West Berlin is militarily untenable – and so was Bastogne, and so, in fact, was Stalingrad. Any danger spot is tenable if men – brave men – will make it so.
Traduction automatique:
J’entends dire que Berlin-Ouest est militairement indéfendable – et qu’il était donc Bastogne, et donc, en fait, était Stalingrad. Toute place danger est tenable si les hommes – les hommes courageux – fera en sorte.
I believe in human dignity as the source of national purpose, human liberty as the source of national action, the human heart as the source of national compassion, and in the human mind as the source of our invention and our ideas
Traduction automatique:
Je crois en la dignité humaine en tant que source d’identité nationale, la liberté humaine comme la source de l’action nationale, le cœur humain comme source de la compassion nationale, et dans l’esprit humain comme source de notre invention et nos idées