Johann Wolfgang von Goethe:
Doubt can only be removed by action.
Traduction automatique:
Le doute peut être retiré que par l’action.
Aphorismes et Phrases en Anglais
Apprendre l'anglais avec des aphorismes
Johann Wolfgang von Goethe:
Doubt can only be removed by action.
Le doute peut être retiré que par l’action.
Johann Wolfgang von Goethe:
You shall abstain, shall abstain. That is the eternal song.
Vous s’abstiennent, s’abstient. C’est l’éternelle chanson.
Johann Wolfgang von Goethe:
You must either conquer and rule or serve and lose, suffer or triumph, be the anvil or the hammer
Vous devez soit conquérir et gouverner ou servir et de perdre, souffrir ou triompher, être l’enclume ou le marteau
Johann Wolfgang von Goethe:
You had better live your best, think your best and do your best today…for today will soon be tomorrow and tomorrow will soon be forever
Vous feriez mieux de vivre de votre mieux, pense de votre mieux et faire de votre mieux aujourd’hui … pour aujourd’hui sera bientôt demain et demain sera bientôt à jamais
Johann Wolfgang von Goethe:
You don’t have to travel around the world to understand that the sky is blue everywhere
Vous n’avez pas à voyager autour du monde à comprendre que le ciel est bleu partout
Johann Wolfgang von Goethe:
You are aware of only one unrest;
Vous êtes au courant d’un seul des troubles;
Johann Wolfgang von Goethe:
He is happiest, be he king or peasant, who finds peace in his home.
Il est le plus heureux, qu’il soit roi ou paysan, qui trouve la paix dans sa maison.
Johann Wolfgang von Goethe:
He is dead in this world who has no belief in another.
Il est mort dans ce monde qui n’a pas de croyance en une autre.
Johann Wolfgang von Goethe:
He alone is great and happy who requires neither to command nor to obey in order to secure his being of some importance in this world
Lui seul est grand et heureux qui ne nécessite ni à la commande, ni d’obéir afin de garantir son être d’une certaine importance dans ce monde
Johann Wolfgang von Goethe:
He alone deserves liberty and life who daily must win them anew
Lui seul mérite la liberté et la vie quotidienne qui doit les gagner à nouveau
Johann Wolfgang von Goethe:
Hatred is something peculiar. You will always find it strongest and most violent where there is the lowest degree of culture.
La haine est quelque chose de particulier. Vous trouverez toujours plus forte et la plus violente où il est le plus bas degré de la culture.
Johann Wolfgang von Goethe:
Hatred is active, and envy passive dislike; there is but one step from envy to hate.
La haine est actif, et l’aversion envie passive, il n’y a qu’un pas de l’envie à la haine.
Johann Wolfgang von Goethe:
Happiness is a ball after which we run wherever it rolls, and we push it with our feet when it stops.
Le bonheur est une boule après laquelle nous courons partout où il roule, et nous pousser avec les pieds quand il s’arrête.
Johann Wolfgang von Goethe:
Great necessity elevates man, petty necessity casts him down
Nécessité Grande élève l’homme, la nécessité mesquine lui jette bas
Johann Wolfgang von Goethe:
Great endowments often announce themselves in youth in the form of singularity and awkwardness.
Dotations Grands souvent eux-mêmes annoncer à la jeunesse sous la forme de la singularité et la maladresse.
Johann Wolfgang von Goethe:
Gray is the color of all theory
Gray est la couleur de toute la théorie
Johann Wolfgang von Goethe:
God could cause us considerable embarrassment by revealing all the secrets of nature to us: we should not know what to do for sheer apathy and boredom.
Dieu pourrait nous causer beaucoup d’embarras en révélant tous les secrets de la nature pour nous: nous ne devrions pas savoir quoi faire pour l’apathie pure et de l’ennui.
Johann Wolfgang von Goethe:
Giving is the business of the rich.
Donner, c’est l’affaire des riches.
Johann Wolfgang von Goethe:
Give me the benefit of your convictions, if you have any; but keep your doubts to yourself, for I have enough of my own.
Donne-moi le bénéfice de vos convictions, si vous en avez, mais gardez vos doutes pour vous, car je n’ai assez de la mienne.
Johann Wolfgang von Goethe:
Girls we love for what they are; young men for what they promise to be.
Les filles que nous aimons pour ce qu’ils sont; les jeunes hommes pour ce qu’ils promettent d’être.
Johann Wolfgang von Goethe:
Genius is formed in quiet, character in the stream of human life
Genius est formé dans le calme, le caractère dans le flux de la vie humaine
Johann Wolfgang von Goethe:
Genius develops in quiet places, character out in the full current of human life
Genius développe dans des endroits calmes, personnage dans le plein courant de la vie humaine
Johann Wolfgang von Goethe:
From inaccessible mountain range by way of desert untrod by human foot to the ends of the unknown seas, the breath of the everlasting creative spirit is felt, rejoicing over every speck of dust that hearkens to it and lives
De la fourchette de montagne inaccessible par voie de désert untrod par pied humain aux extrémités des mers inconnues, le souffle de l’esprit éternel de création se fait sentir, se réjouir de chaque grain de poussière qui s’écoute elle et la vie
Johann Wolfgang von Goethe:
Fresh activity is the only means of overcoming adversity.
Une nouvelle activité est le seul moyen de surmonter l’adversité.
Johann Wolfgang von Goethe:
Freedom consists not in refusing to recognize anything above us, but in respecting something which is above us; for by respecting it, we raise ourselves to it, and, by our very acknowledgment, prove that we bear within ourselves what is higher, and are worthy to be on a level with it
La liberté consiste pas à refuser de reconnaître quoi que ce soit au-dessus de nous, mais dans le respect de quelque chose qui est au dessus de nous, car en le respectant, nous nous élevons à lui, et, par notre accusé de réception très, prouver que nous portons en nous-mêmes ce qui est plus élevé, et sont digne d’être sur un niveau avec elle
Johann Wolfgang von Goethe:
For this reason the Bible is a book of eternal and effective power; because, as long as the world lasts, no one will say: I comprehend it in the whole and understand it in the particular. Rather we must modestly say it on the whole it is venerable, and in the particular practical.
Pour cette raison, la Bible est un livre de la puissance éternelle et efficace, parce que, aussi longtemps que le monde dure, personne ne dira: je le comprends dans l’ensemble et de le comprendre dans le particulier. Nous devons plutôt modeste de le dire, dans l’ensemble, il est vénérable, et dans la pratique particulière.
Johann Wolfgang von Goethe:
For the nature of women is closely allied to art
Pour la nature des femmes est étroitement liée à l’art
Johann Wolfgang von Goethe:
For just when ideas fail, a word comes in to save the situation.
Pour juste au moment où les idées échouent, un mot vient pour sauver la situation.
Johann Wolfgang von Goethe:
For all guilt is punished on earth.
Pour toute culpabilité est puni sur la terre.
Johann Wolfgang von Goethe:
For a man to achieve all that is demanded of him, he must regard himself as greater than he is
Pour un homme d’atteindre tout ce qui est exigé de lui, il doit se considérer comme plus grand que lui
Johann Wolfgang von Goethe:
First and last, what is demanded of genius is love of truth.
Première et dernière, ce qui est exigé de génie, c’est l’amour de la vérité.
Johann Wolfgang von Goethe:
Few people have the imagination for reality.
Peu de gens ont l’imagination pour la réalité.
Johann Wolfgang von Goethe:
Few are open to conviction, but the majority of men are open to persuasion
Rares sont ouvert à la conviction, mais la majorité des hommes sont ouverts à la persuasion
Johann Wolfgang von Goethe:
Experience is only half of experience
L’expérience n’est que la moitié de l’expérience
Johann Wolfgang von Goethe:
Excellence is rarely found, more rarely valued.
L’excellence est rare de trouver, plus rarement évaluées.
Johann Wolfgang von Goethe:
Everything is simpler than you think and at the same time more complex than you imagine
Tout est plus simple que vous pensez et, en même temps plus complexe que vous ne pensez
Johann Wolfgang von Goethe:
Everything in the world may be endured except continued prosperity.
Tout dans le monde peut être soumis, sauf maintien de la prospérité.
Johann Wolfgang von Goethe:
Everything in the world may be endured except continual prosperity.
Tout dans le monde peut être soumis, sauf la prospérité continuelle.
Johann Wolfgang von Goethe:
Everything has been thought of before, but the problem is to think of it again.
Tout a été pensé auparavant, mais le problème est d’y penser à nouveau.
Johann Wolfgang von Goethe:
Everything great and intelligent is in the minority
Tout grand et intelligent est en minorité
Johann Wolfgang von Goethe:
Everyone hears only what he understands.
Tout le monde n’entend que ce qu’il comprend.
Johann Wolfgang von Goethe:
Everyone believes in his youth that the world really began with him, and that all merely exists for his sake
Tout le monde croit en sa jeunesse que le monde a vraiment commencé avec lui, et que tout existe seulement pour lui
Johann Wolfgang von Goethe:
Everybody wants to get old, but nobody wants to be old
Tout le monde veut devenir vieux, mais personne ne veut être vieux
Johann Wolfgang von Goethe:
Everybody wants to be somebody; nobody wants to grow.
Tout le monde veut être quelqu’un, personne ne veut grandir.
Johann Wolfgang von Goethe:
Every step of life shows much caution is required.
Chaque étape de la vie montre beaucoup de prudence est nécessaire.
Johann Wolfgang von Goethe:
Every spoken word arouses our self-will.
Chaque parole suscite notre propre volonté.
Johann Wolfgang von Goethe:
Every situation, every moment — is of infinite worth; for it is the representative of a whole eternity.
Chaque situation, chaque instant – est d’une valeur infinie, car il est le représentant de toute une éternité.
Johann Wolfgang von Goethe:
Every second is of infinite value
Chaque seconde est d’une valeur infinie
Johann Wolfgang von Goethe:
Every reader, if he has a strong mind, reads himself into the book, and amalgamates his thoughts with those of the author
Chaque lecteur, s’il a un esprit fort, se lit dans le livre, et fusionne ses pensées avec celles de l’auteur
Johann Wolfgang von Goethe:
Every person above the ordinary has a certain mission that they are called to fulfill.
Toute personne au-dessus de l’ordinaire a une certaine mission qu’ils sont appelés à remplir.
Johann Wolfgang von Goethe:
Every offense is avenged on earth.
Toute infraction est vengé sur la terre.
Johann Wolfgang von Goethe:
Every man has enough power left to carry out that of which he is convinced.
Chaque homme a assez de puissance à gauche pour mener à bien ce dont il est convaincu.
Johann Wolfgang von Goethe:
Every individual who is not creative has a negative, narrow, exclusive taste and succeeds in depriving creative being of its energy and life
Tout individu qui n’est pas créatrice a un effet négatif, étroite, le goût exclusif et réussit à priver être créatrice de son énergie et de la vie
Johann Wolfgang von Goethe:
Every author in some way portrays himself in his works, even if it be against his will.
Chaque auteur en quelque sorte lui-même dépeint dans ses œuvres, même si c’est contre sa volonté.
Johann Wolfgang von Goethe:
Enjoy what you can, endure what you must
Profitez de ce que vous pouvez, endurer ce que vous devez
Johann Wolfgang von Goethe:
Enjoy what thou has inherited from thy sires if thou wouldn’t really possess it. What we employ and use is never an oppressive burden; what the moment brings forth, that only can it profit by.
Profitez de ce que tu a hérité de tes pères, si tu ne serait pas vraiment le posséder. Ce que nous employons et à utiliser n’est jamais un fardeau accablant; ce moment fait naître, que seulement il peut en profiter.
Johann Wolfgang von Goethe:
Each one sees what he carries in his heart
Chacun voit ce qu’il porte dans son cœur
Johann Wolfgang von Goethe:
Each has his own happiness in his hands, as the artist handles the rude clay he seeks to reshape it into a figure; yet it is the same with this art as with all others: only the capacity for it is innate; the art itself must be learned and painstaking
Chacun a son propre bonheur dans ses mains, que l’artiste traite l’argile grossière, il cherche à le remodeler en une figure, et pourtant c’est la même chose avec cet art comme tous les autres: seulement la capacité car il est inné, l’art lui-même doit être appris et laborieux
Johann Wolfgang von Goethe:
Dream no small dreams for they have no power to move the hearts of men.
Rêvez pas de petits rêves car ils n’ont pas le pouvoir d’émouvoir les cœurs des hommes.
Johann Wolfgang von Goethe:
Doubt grows with knowledge.
Doute grandit avec la connaissance.
Johann Wolfgang von Goethe:
Don’t say that you want to give, but go ahead and give! You’ll never catch up with a mere hope.
Ne dites pas que vous voulez donner, mais allez-y et donnez! Vous ne serez jamais rattraper un simple espoir.
Johann Wolfgang von Goethe:
Do you know the land where the lemon-trees flower?
Savez-vous la terre où les citronniers, les arbres fleurissent?
Johann Wolfgang von Goethe:
Do not give in too much to feelings. A overly sensitive heart is an unhappy possession on this shaky earth.
Ne cédez pas trop à des sentiments. Un cœur trop sensible est une possession malheureux sur cette terre fragile.
Johann Wolfgang von Goethe:
Divide and rule, the politician cries; unite and lead, is watchword of the wise.
Diviser pour régner, les cris politicien; unissent et qui est le mot d’ordre des sages.
Johann Wolfgang von Goethe:
Divide and rule, a sound motto. Unite and lead, a better one.
Diviser pour régner, une devise solide. Unir et de diriger, un meilleur.
Johann Wolfgang von Goethe:
Difficulties increase the nearer we approach the goal
Difficultés d’augmenter plus nous nous rapprochons de l’objectif
Johann Wolfgang von Goethe:
Devote each day to the object then in time and every evening will find something done.
Consacrer chaque jour à l’objet, puis dans le temps et tous les soirs trouverez quelque chose.
Johann Wolfgang von Goethe:
Destiny grants us our wishes, but in its own way, in order to give us something beyond our wishes.
Destin nous accorde nos désirs, mais à sa manière, afin de nous donner quelque chose au-delà de nos souhaits.
Johann Wolfgang von Goethe:
Deny yourself! You must deny yourself! That is the song that never ends.
Refuser-vous! Vous devez vous priver! C’est la chanson qui ne finit jamais.
Johann Wolfgang von Goethe:
Deeply earnest and thoughtful people stand on shaky footing with the public.
Les gens très sérieux et réfléchi sur un pied d’debout fragile avec le public.
Johann Wolfgang von Goethe:
Death is Nature’s expert advice to get plenty of Life.
La mort est la nature des conseils d’experts pour obtenir l’abondance de la vie.
Johann Wolfgang von Goethe:
Death is a commingling of eternity with time; in the death of a good man, eternity is seen looking through time.
La mort est un mélange des éternité avec le temps, dans la mort d’un homme de bien, l’éternité est vu en regardant à travers le temps.
Johann Wolfgang von Goethe:
Daring ideas are like chessmen moved forward. They may be beaten, but they may start a winning game.
Idées audacieuses sont comme pièces d’échecs avancé. Ils peuvent être battus, mais ils peuvent commencer un jeu gagnant.
Johann Wolfgang von Goethe:
Courage and modesty are the most unequivocal of virtues, for they are of a kind that hypocrisy cannot imitate; they too have this quality in common, that they are expressed by the same color.
Courage et la modestie sont le plus équivoque des vertus, car ils sont d’un genre que l’hypocrisie ne peut pas imiter; ils ont aussi cette qualité en commun, qu’ils sont exprimés par la même couleur.
Johann Wolfgang von Goethe:
Correction does much, but encouragement does more. Encouragement after censure is as the sun after a shower.
Correction fait beaucoup, mais l’encouragement fait plus. Encouragement après la censure est comme le soleil après une douche.
Johann Wolfgang von Goethe:
Correction does much, but encouragement does more.
Correction fait beaucoup, mais l’encouragement fait plus.
Johann Wolfgang von Goethe:
Continue to make the demands of the day your immediate concern, and take occasion to test the purity of your hearts and the steadfastness of your spirits. When you then take a deep breath and rise above the cares of this world and in an hour of leisu
Continuer à faire les demandes de la journée de votre préoccupation immédiate, et de prendre l’occasion de tester la pureté de vos cœurs et la fermeté de vos esprits. Lorsque vous prenez une profonde respiration et de l’élévation au-dessus des soucis de ce monde et dans une heure de leisu
Johann Wolfgang von Goethe:
Confronted by outstanding merit, there is no way of saving one’s ego except by love
Face au mérite exceptionnel, il n’ya aucun moyen de sauver son ego que par l’amour
Johann Wolfgang von Goethe:
Common sense is the genius of humanity.
Le sens commun est le génie de l’humanité.
Johann Wolfgang von Goethe:
Clever people are always the best conversations lexicon.
Les gens intelligents sont toujours le meilleur lexique conversations.
Johann Wolfgang von Goethe:
Character, in great and little things, means carrying through what you feel able to do.
Personnage, dans les grandes choses et peu, signifie mener à bien ce que vous sentez capable de le faire.
Johann Wolfgang von Goethe:
Character develops itself in the stream of life.
Personnage lui-même se développe dans le courant de la vie.
Johann Wolfgang von Goethe:
Certain flaws are necessary for the whole. It would seem strange if old friends lacked certain quirks.
Certains défauts sont nécessaires pour l’ensemble. Il serait étrange que de vieux amis manquait certaines bizarreries.
Johann Wolfgang von Goethe:
Certain defects are necessary for the existence of individuality.
Certains défauts sont nécessaires pour l’existence de l’individualité.
Johann Wolfgang von Goethe:
By seeking and blundering we learn.
En cherchant et maladresse, nous apprenons.
Johann Wolfgang von Goethe:
By nature we have no defect that could not become a strength, no strength that could not become a defect
Par nature, nous n’avons pas défaut qui ne pouvait pas devenir une force, pas de force qui ne pouvait pas devenir un défaut
Johann Wolfgang von Goethe:
Boldness has genius, power, and magic in it.
L’audace a du génie, du pouvoir, et de la magie.
Johann Wolfgang von Goethe:
Beware of dissipating your powers; strive constantly to concentrate them. Genius thinks it can do whatever it sees others doing, but it is sure to repent every ill-judged outlay.
Méfiez-vous de dissiper vos pouvoirs; efforçons constamment de les concentrer. Genius pense qu’il peut faire tout ce qu’il voit d’autres qui font, mais il est sûr de se repentir à chaque dépense inconsidérée.
Johann Wolfgang von Goethe:
Being brilliant is no great feat if you respect nothing.
Être brillant est pas un grand exploit, si vous respectez rien.
Johann Wolfgang von Goethe:
Behavior is the mirror in which everyone shows their image
Le comportement est le miroir dans lequel chacun se montre leur image
Johann Wolfgang von Goethe:
Behavior is a mirror in which every one displays his own image
Le comportement est un miroir dans lequel chacun affiche sa propre image
Johann Wolfgang von Goethe:
Because everyone uses language to talk, everyone thinks he can talk about language
Parce que tout le monde utilise la langue pour parler, tout le monde pense qu’il peut parler de la langue
Johann Wolfgang von Goethe:
Beauty is everywhere a welcome guest.
La beauté est partout le bienvenu.
Johann Wolfgang von Goethe:
Beauty is a primeval phenomenon, which itself never makes its appearance, but the reflection of which is visible in a thousand different utterances of the creative mind, and is as various as nature herself.
La beauté est un phénomène primitif, qui elle-même ne fait son apparition, mais le reflet de ce qui est visible dans mille paroles différentes de l’esprit créatif, et il est aussi divers que la nature elle-même.
Johann Wolfgang von Goethe:
Beauty is a manifestation of secret natural laws, which otherwise would have been hidden from us forever.
La beauté est une manifestation de secrets lois naturelles qui, autrement, auraient été dissimulées de nous pour toujours.
Johann Wolfgang von Goethe:
Be he a king or a peasant, he is happiest who finds peace at home.
Qu’il soit un roi ou un paysan, il est le plus heureux qui trouve la paix à la maison.
Johann Wolfgang von Goethe:
Be generous with kindly words, especially about those who are absent.
Soyez généreux avec de bonnes paroles, en particulier sur ceux qui sont absents.
Johann Wolfgang von Goethe:
Be above it! Make the world serve your purpose, but do not serve it.
Soyez au-dessus! Rendre le monde servir vos fins, mais ne pas servir.
Johann Wolfgang von Goethe:
Austere perseverance, hash and continuous… rarely fails of its purpose, for its silent power grows irresistible greater with time.
La persévérance austère, de hachage et continue … manque rarement de son objet, pour sa puissance silencieuse grandit irrésistible plus avec le temps.
Johann Wolfgang von Goethe:
As our inclinations, so our opinions
Comme nos inclinations, nos opinions