22 aphorismes de Joe Namath

Joe Namath:

You learn you can do your best even when it’s hard, even when you’re tired and maybe hurting a little bit. It feels good to show some courage.

Traduction automatique:

Vous apprenez que vous pouvez faire de votre mieux, même si c’est dur, même lorsque vous êtes fatigué et peut-être un peu mal. On se sent bien à faire preuve de courage.

Proposer votre propre traduction ➭

"You learn you can do your best even when it’s hard, even…" de Joe Namath | Pas encore de Traduction »

Joe Namath:

You learn how to be a gracious winner and an outstanding loser.

Traduction automatique:

Vous apprendrez à être un gagnant gracieuse et un perdant exceptionnelle.

Proposer votre propre traduction ➭

"You learn how to be a gracious winner and an outstanding…" de Joe Namath | Pas encore de Traduction »

Joe Namath:

Where’s Joe? I know he’s in here because his car’s parked outside.

Traduction automatique:

Où est Joe? Je sais qu’il ya là-dedans parce que sa voiture est garée à l’extérieur.

Proposer votre propre traduction ➭

"Where’s Joe? I know he’s in here because his car’s parked…" de Joe Namath | Pas encore de Traduction »

Joe Namath:

Where’s everyone else staying?

Traduction automatique:

Où est tout le monde en restant?

Proposer votre propre traduction ➭

"Where’s everyone else staying?" de Joe Namath | Pas encore de Traduction »

Joe Namath:

When you win, nothing hurts.

Traduction automatique:

Lorsque vous gagnez, rien ne blesse.

Proposer votre propre traduction ➭

"When you win, nothing hurts." de Joe Namath | Pas encore de Traduction »

Joe Namath:

When we won the league championship, all the married guys on the club had to thank their wives for putting up with all the stress and strain all season. I had to thank all the single broads in New York.

Traduction automatique:

Lorsque nous avons gagné le championnat de la ligue, tous les gars mariés sur le club a eu à remercier leurs épouses pour mettre en place avec tout le stress et passer toute la saison. J’ai eu à remercier tous les gonzesses simples à New York.

Proposer votre propre traduction ➭

"When we won the league championship, all the married…" de Joe Namath | Pas encore de Traduction »

Joe Namath:

What I do is prepare myself until I know I can do what I have to do.

Traduction automatique:

Qu’est-ce que je fais est me préparer jusqu’à ce que je sais que je peux faire ce que j’ai à faire.

Proposer votre propre traduction ➭

"What I do is prepare myself until I know I can do what…" de Joe Namath | Pas encore de Traduction »

Joe Namath:

We’re going to win Sunday. I guarantee it.

Traduction automatique:

Nous allons gagner dimanche. Je vous le garantis.

Proposer votre propre traduction ➭

"We’re going to win Sunday. I guarantee it." de Joe Namath | Pas encore de Traduction »

Joe Namath:

To be a leader, you have to make people want to follow you, and nobody wants to follow someone who doesn’t know where he is going.

Traduction automatique:

Pour être un leader, vous avez à faire que les gens veulent de vous suivre, et personne ne veut de suivre quelqu’un qui ne sait pas où il va.

Proposer votre propre traduction ➭

"To be a leader, you have to make people want to follow…" de Joe Namath | Pas encore de Traduction »

Joe Namath:

Till I was 13, I thought my name was "Shut Up."

Traduction automatique:

Jusqu’à mes 13 ans, je pensais que mon nom a été « Shut Up ».

Proposer votre propre traduction ➭

"Till I was 13, I thought my name was "Shut Up."" de Joe Namath | Pas encore de Traduction »

Joe Namath:

The reality of it, excuse me, is when you’re in the public they already have a perception of you, … And that can be a little awkward.

Traduction automatique:

La réalité de celui-ci, excusez-moi, c’est quand vous êtes dans le public, ils ont déjà une perception de vous, … Et cela peut être un peu maladroit.

Proposer votre propre traduction ➭

"The reality of it, excuse me, is when you’re in the public…" de Joe Namath | Pas encore de Traduction »

Joe Namath:

The end of the tunnel, there’s a light there,

Traduction automatique:

Le bout du tunnel, il ya une lumière là-bas,

Proposer votre propre traduction ➭

"The end of the tunnel, there’s a light there," de Joe Namath | Pas encore de Traduction »

Joe Namath:

It feels good to show some courage.

Traduction automatique:

On se sent bien à faire preuve de courage.

Proposer votre propre traduction ➭

"It feels good to show some courage." de Joe Namath | Pas encore de Traduction »

Joe Namath:

If you aren’t going all the way, why go at all?

Traduction automatique:

Si vous n’allez pas tout le chemin, pourquoi aller du tout?

Proposer votre propre traduction ➭

"If you aren’t going all the way, why go at all?" de Joe Namath | Pas encore de Traduction »

Joe Namath:

I want to kiss you.

Traduction automatique:

Je veux vous embrasser.

Proposer votre propre traduction ➭

"I want to kiss you." de Joe Namath | Pas encore de Traduction »

Joe Namath:

I told him about the car story. He got a kick out of it.

Traduction automatique:

Je lui ai parlé de l’histoire automobile. Il a obtenu un coup de pied hors de lui.

Proposer votre propre traduction ➭

"I told him about the car story. He got a kick out of…" de Joe Namath | Pas encore de Traduction »

Joe Namath:

I thought we’d win when I said those things. I wasn’t trying to be cocky or anything.

Traduction automatique:

Je pensais que nous allions gagner lorsque je l’ai dit ces choses. Je ne voulais pas être arrogant ou quoi que ce soit.

Proposer votre propre traduction ➭

"I thought we’d win when I said those things. I wasn’t…" de Joe Namath | Pas encore de Traduction »

Joe Namath:

I think that at some point in your life you realize you don’t have to worry if you do everything you’re supposed to do right. Or if not right, if you do it the best you can… what can worry do for you? You are already doing the best you can.

Traduction automatique:

Je pense qu’à un certain moment dans votre vie, vous réalisez que vous n’avez pas à vous inquiétez pas si vous faites tout ce que vous êtes censé faire droit. Ou si elle n’est pas droite, si vous le faites de votre mieux … ce qui peut vous inquiétez pas faire pour vous? Vous faites déjà mieux que vous pouvez.

Proposer votre propre traduction ➭

"I think that at some point in your life you realize you…" de Joe Namath | Pas encore de Traduction »

Joe Namath:

I don’t know whether I prefer Astroturf to grass. I never smoked Astroturf.

Traduction automatique:

Je ne sais pas si je préfère Astroturf à l’herbe. Je n’ai jamais fumé Astroturf.

Proposer votre propre traduction ➭

"I don’t know whether I prefer Astroturf to grass. I never…" de Joe Namath | Pas encore de Traduction »

Joe Namath:

Hey guys, I don’t want to ride alone, … Somebody jump in.

Traduction automatique:

Hé les gars, je ne veux pas rouler seul, … Quelqu’un sauter dedans

Proposer votre propre traduction ➭

"Hey guys, I don’t want to ride alone, … Somebody jump…" de Joe Namath | Pas encore de Traduction »