Aphorismes et Phrases en Anglais Apprendre l'anglais avec des aphorismes

Une phrase un jour pour former votre anglais >

88 aphorismes de Jean Paul Richter

Jean Paul Richter:

Woman and men of retiring timidity are cowardly only in dangers which affect themselves, but the first to rescue when others are in danger.

Traduction automatique:

Femme et hommes de se retirer de timidité sont des lâches que dans les dangers qui se touchent, mais le premier pour sauver quand les autres sont en danger.

Proposer votre propre traduction

Jean Paul Richter:

Whenever, at a party, I have been in the mood to study fools, I have always looked for a great beauty: they always gather round her like flies around a fruit stall.

Traduction automatique:

Chaque fois que, lors d’une fête, j’ai été dans l’ambiance d’étudier fous, j’ai toujours cherché une grande beauté: ils ont toujours de recueillir ses rondes comme des mouches autour d’un étal de fruits.

Proposer votre propre traduction

Jean Paul Richter:

We learn our virtues from our friends who love us; our faults from the enemy who hates us. We cannot easily discover our real character from a friend. He is a mirror, on which the warmth of our breath impedes the clearness of the reflection.

Traduction automatique:

Nous apprenons de nos vertus de nos amis qui nous aiment; nos fautes de l’ennemi qui nous déteste. Nous ne pouvons pas facilement découvrir notre vrai caractère d’un ami. Il est un miroir, sur lequel la chaleur de notre souffle empêche la clarté de la réflexion.

Proposer votre propre traduction

Jean Paul Richter:

Two aged men, that had been foes for life, Met by a grave, and wept – and in those tears They washed away the memory of their strife; Then wept again the loss of all those years.

Traduction automatique:

Deux hommes âgés, qui avaient été les ennemis de la vie, rencontré par une fosse, et pleura – et dans ces larmes Ils lavé la mémoire de leurs luttes; Puis pleurait encore la perte de toutes ces années.

Proposer votre propre traduction

Jean Paul Richter:

True, what you sacrifice for the world is but poorly recognized by it; for it is man that rules and reaps the harvest; the thousand night watches and sacrifices by which a mother secures the state a hero or a poet are forgotten, not even mentioned, for the mother herself does not mention them, and so one century after another do the wives, unknown and unrewarded send forth the arrows, the starts the storm-birds and the nightingales of time.

Traduction automatique:

Il est vrai que ce que vous sacrifier pour le monde est mal, mais reconnu par lui, car il est l’homme qui gouverne et récolte la moisson, les veilles de la nuit mille et des sacrifices par lesquels une mère se procure l’état d’un héros ou un poète sont oubliés, même pas mentionné , pour la mère elle-même ne les mentionne pas, et ainsi de un siècle après l’autre faire des épouses, des inconnus et sans récompense envoies les flèches, la commence la tempête oiseaux et les rossignols de temps.

Proposer votre propre traduction

Jean Paul Richter:

There are so many tender and holy emotions, flying about in out inward world, which, like angels, can never assume the body of an outward act; so many rich and lovely flowers spring up which bear no seed, that it is a happiness poetry was invented, w

Traduction automatique:

Il ya un si grand nombre d’appel d’offres et de saintes émotions, en volant dans le monde à l’intérieur, qui, comme des anges, ne peut jamais présumer le corps d’un acte extérieur; un si grand nombre au printemps riche et belle fleurs qui ne portent pas jusqu’à des semences, que c’est une poésie le bonheur a été inventé, w

Proposer votre propre traduction

Jean Paul Richter:

The words that a father speaks to his children in the privacy of home are not heard by the world, but, as in whispering galleries, they are clearly heard at the end, and by posterity.

Traduction automatique:

Les mots que le père parle à ses enfants dans l’intimité du foyer ne sont pas entendus par le monde, mais, comme dans les galeries chuchotant, ils sont clairement entendu à la fin, et par la postérité.

Proposer votre propre traduction

Jean Paul Richter:

The conscience of children is formed by the influences that surround them; their notions of good and evil are the result of the moral atmosphere they breathe.

Traduction automatique:

La conscience des enfants est formé par les influences qui les entourent; leurs notions de bien et le mal sont le résultat de l’atmosphère morale qu’ils respirent.

Proposer votre propre traduction

Jean Paul Richter:

Sorrows gather around great souls as storms do around mountains; but, like them, they break the storm and purify the air of the plain beneath them.

Traduction automatique:

Douleurs rassembler autour de grandes âmes comme les orages font autour des montagnes, mais, comme eux, ils cassent la tempête et de purifier l’air de la plaine-dessous d’eux.

Proposer votre propre traduction

Jean Paul Richter:

Like a morning dream, life becomes more and more bright the longer we live, and the reason of everything appears more clear. What has puzzled us before seems less mysterious, and the crooked paths look straighter.

Traduction automatique:

Comme un rêve du matin, la vie devient de plus en plus lumineux, le plus nous vivons, et la raison de tout ce qui apparaît plus claire. Ce qui nous a intrigué avant semble moins mystérieux, et les chemins tortueux regarde plus droit.

Proposer votre propre traduction

Jean Paul Richter:

In later life, as in earlier, only a few persons influence the formation of our character; the multitude pass us by like a distant army. One friend, one teacher, one beloved, one club, one dining table, one work table are the means by which one’s na

Traduction automatique:

Dans la vie plus tard, comme dans l’heure, seules quelques personnes d’influencer la formation de notre caractère; la multitude nous passeront comme une armée éloignée. Un ami, un enseignant, un bien-aimée, un club, d’une table à manger, une table de travail sont les moyens par lesquels ses na

Proposer votre propre traduction

Jean Paul Richter:

As winter strips the leaves from around us, so that we may see the distant regions they formerly concealed, so old age takes away our enjoyments only to enlarge the prospect of the coming eternity.

Traduction automatique:

Comme les bandes d’hiver, les feuilles autour de nous, de sorte que nous puissions voir les régions éloignées, ils autrefois cachés, afin de vieillesse enlève nos jouissances que d’élargir la perspective de l’éternité à venir.

Proposer votre propre traduction

Jean Paul Richter:

All souls must undergo transmigration and the souls of men revolve like a stone which is thrown from a sling, so many turns before the final release… Only those who have not completed their perfection must suffer the wheel of rebirth by being reborn into another human body.

Traduction automatique:

Toutes les âmes doivent se soumettre à la transmigration des âmes et des hommes tournent comme une pierre qui se jette d’une fronde, tant de tours avant la version finale … Seuls ceux qui n’ont pas terminé leur perfection doit souffrir de la roue de la renaissance en renaissant dans un autre corps humain.

Proposer votre propre traduction

Jean Paul Richter:

A woman who could always love would never grow old; and the love of mother and wife would often give or preserve many charms if it were not too often combined with parental and conjugal anger. There remains in the face of women who are naturally serene and peaceful, and of those rendered so by religion, an after-spring, and later an after-summer, the reflex of their most beautiful bloom.

Traduction automatique:

Une femme qui pourrait toujours l’amour ne serait jamais vieillir, et l’amour de la mère et la femme donnent souvent ou de conserver beaucoup de charmes si elle n’était pas trop souvent associée à la colère des parents et conjugale. Il reste dans le visage des femmes qui sont naturellement serein et paisible, et de celles rendues à ce par la religion, un ressort après, et plus tard, un après-été, le réflexe de leur plus belle floraison.

Proposer votre propre traduction