81 aphorismes de Jean Cocteau - Page 3

Jean Cocteau:

Poetry is indispensable – if I only knew what for.

Traduction automatique:

La poésie est indispensable – si seulement je savais pourquoi.

Proposer votre propre traduction ➭

"Poetry is indispensable – if I only knew what for." de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

One of the characteristics of the dream is that nothing surprises us in it. With no regret, we agree to live in it with strangers, completely cut off from our habits and friends.

Traduction automatique:

Une des caractéristiques du rêve, c’est que rien ne nous étonne en elle. En l’absence de regret, nous sommes d’accord pour y vivre avec des étrangers, totalement coupés de nos habitudes et nos amis.

Proposer votre propre traduction ➭

"One of the characteristics of the dream is that nothing…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

One must be a living man and a posthumous artist.

Traduction automatique:

Il faut être un homme vivant et un artiste posthume.

Proposer votre propre traduction ➭

"One must be a living man and a posthumous artist." de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

Mystery has its own mysteries, and there are gods above gods. We have ours, they have theirs. That is what’s known as infinity.

Traduction automatique:

Mystère a ses propres mystères, et il ya des dieux au-dessus des dieux. Nous avons la nôtre, ils ont les leurs. C’est ce qu’on appelle l’infini.

Proposer votre propre traduction ➭

"Mystery has its own mysteries, and there are gods above…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

Mirrors should reflect a little before throwing back images

Traduction automatique:

Les rétroviseurs doivent réfléchir un peu avant de jeter des images

Proposer votre propre traduction ➭

"Mirrors should reflect a little before throwing back…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

Man seeks to escape himself in myth, and does so by any means at his disposal. Drugs, alcohol, or lies. Unable to withdraw into himself, he disguises himself. Lies and inaccuracy give him a few moments of comfort.

Traduction automatique:

L’homme cherche à échapper à lui-même dans le mythe, et ce, par tout moyen à sa disposition. Drogues, l’alcool, ou des mensonges. Impossible de retirer en lui-même, il se déguise. Les mensonges et les inexactitudes de lui donner quelques instants de confort.

Proposer votre propre traduction ➭

"Man seeks to escape himself in myth, and does so by…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

Life is a horizontal fall.

Traduction automatique:

La vie est une chute horizontale.

Proposer votre propre traduction ➭

"Life is a horizontal fall." de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

It is not I who become addicted, it is my body.

Traduction automatique:

Ce n’est pas moi qui deviennent accros, il est mon corps.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is not I who become addicted, it is my body." de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

In Paris, everybody wants to be an actor; nobody is content to be a spectator.

Traduction automatique:

A Paris, tout le monde veut être un acteur, personne n’est content d’être un spectateur.

Proposer votre propre traduction ➭

"In Paris, everybody wants to be an actor; nobody is…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

If it has to choose who will be crucified, the crowd will always save Barabbas

Traduction automatique:

Si elle doit choisir qui sera crucifié, la foule sera toujours enregistrer Barabbas

Proposer votre propre traduction ➭

"If it has to choose who will be crucified, the crowd…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

If it has to choose who is to be crucified, the crowd will always save Barabbas.

Traduction automatique:

Si elle doit choisir qui doit être crucifié, la foule sera toujours enregistrer Barabbas.

Proposer votre propre traduction ➭

"If it has to choose who is to be crucified, the crowd…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

If an addict who has been completely cured starts smoking again he no longer experiences the discomfort of his first addiction. There exists, therefore, outside alkaloids and habit, a sense for opium, an intangible habit which lives on, despite the recasting of the organism. The dead drug leaves a ghost behind. At certain hours it haunts the house.

Traduction automatique:

Si un toxicomane qui a été complètement guéri, il commence à fumer à nouveau ne connaît plus l’inconfort de sa dépendance en premier. Il existe, par conséquent, en dehors des alcaloïdes et des habitudes, un sens de l’opium, une habitude immatériel qui vit sur, en dépit de la refonte de l’organisme. Le médicament morts laisse un arrière fantôme. A certaines heures il hante la maison.

Proposer votre propre traduction ➭

"If an addict who has been completely cured starts smoking…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

If a hermit lives in a state of ecstasy, his lack of comfort becomes the height of comfort. He must relinquish it.

Traduction automatique:

Si une vie ermite dans un état d’extase, son manque de confort devient le summum du confort. Il doit y renoncer.

Proposer votre propre traduction ➭

"If a hermit lives in a state of ecstasy, his lack of…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

I love cats because I enjoy my home; and little by little, they become its visible soul.

Traduction automatique:

J’aime les chats parce que j’aime ma maison, et peu à peu, ils deviennent son âme visible.

Proposer votre propre traduction ➭

"I love cats because I enjoy my home; and little by…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

I know that poetry is indispensable, but to what I could not say

Traduction automatique:

Je sais que la poésie est indispensable, mais à ce que je ne pourrais pas dire

Proposer votre propre traduction ➭

"I know that poetry is indispensable, but to what I…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

I have lost my seven best friends, which is to say God has had mercy on me seven times without realizing it. He lent a friendship, took it from me, sent me another.

Traduction automatique:

J’ai perdu mes sept meilleurs amis, qui est de dire que Dieu a eu pitié de moi sept fois sans s’en rendre compte. Il a prêté une amitié, il a fallu de moi, m’a envoyé une autre.

Proposer votre propre traduction ➭

"I have lost my seven best friends, which is to say…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

I have a piece of great and sad news to tell you: I am dead.

Traduction automatique:

J’ai un morceau de bonnes nouvelles et triste de vous dire: je suis mort.

Proposer votre propre traduction ➭

"I have a piece of great and sad news to tell you: I…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

I believe in luck: how else can you explain the success of those you dislike?

Traduction automatique:

Je crois à la chance: comment pouvez-vous expliquer le succès de ceux que vous n’aimez pas?

Proposer votre propre traduction ➭

"I believe in luck: how else can you explain the success…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

I am a lie who always speaks the truth.

Traduction automatique:

Je suis un mensonge qui dit toujours la vérité.

Proposer votre propre traduction ➭

"I am a lie who always speaks the truth." de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »

Jean Cocteau:

Here I am trying to live, or rather, I am trying to teach the death within me how to live.

Traduction automatique:

Ici, je suis en train de vivre, ou plutôt, je suis en train d’enseigner la mort en moi la façon de vivre.

Proposer votre propre traduction ➭

"Here I am trying to live, or rather, I am trying to…" de Jean Cocteau | Pas encore de Traduction »