139 aphorismes de Jane Austen - Page 4

Jane Austen:

Nothing is more deceitful than the appearance of humility. It is often only carelessness of opinion, and sometimes an indirect boast.

Traduction automatique:

Rien n’est plus trompeur que l’apparence de l’humilité. Il est souvent la négligence que de l’opinion, et parfois une rodomontade indirecte.

Proposer votre propre traduction ➭

"Nothing is more deceitful than the appearance of humility…." de Jane Austen | Pas encore de Traduction »

Jane Austen:

Nothing amuses me more than the easy manner with which everybody settles the abundance of those who have a great deal less than themselves.

Traduction automatique:

Rien ne m’amuse plus de la manière facile avec laquelle tout le monde s’installe l’abondance de ceux qui ont beaucoup moins qu’eux-mêmes.

Proposer votre propre traduction ➭

"Nothing amuses me more than the easy manner with which…" de Jane Austen | Pas encore de Traduction »

Jane Austen:

Nobody, who has not been in the interior of a family, can say what the difficulties of any individual of that family may be.

Traduction automatique:

Personne, qui n’a pas été à l’intérieur d’une famille, peut dire ce que les difficultés de toute personne de cette famille peut être.

Proposer votre propre traduction ➭

"Nobody, who has not been in the interior of a family,…" de Jane Austen | Pas encore de Traduction »

Jane Austen:

Nobody minds having what is too good for them.

Traduction automatique:

Personne ayant l’esprit ce qui est trop bon pour eux.

Proposer votre propre traduction ➭

"Nobody minds having what is too good for them." de Jane Austen | 1 Traduction »

Jane Austen:

Nobody is on my side, nobody takes part with me: I am cruelly used, nobody feels for my poor nerves.

Traduction automatique:

Personne n’est de mon côté, personne ne prend part avec moi: je suis cruellement, personne ne se sent pour mes pauvres nerfs.

Proposer votre propre traduction ➭

"Nobody is on my side, nobody takes part with me: I am…" de Jane Austen | Pas encore de Traduction »

Jane Austen:

Nobody is healthy in London, nobody can be.

Traduction automatique:

Personne est en bonne santé à Londres, personne ne peut l’être.

Proposer votre propre traduction ➭

"Nobody is healthy in London, nobody can be." de Jane Austen | Pas encore de Traduction »

Jane Austen:

Nobody can tell what I suffer! But it is always so. Those who do not complain are never pitied.

Traduction automatique:

Personne ne peut dire ce que je souffre! Mais il est toujours le cas. Ceux qui ne se plaignent pas sont jamais plaint.

Proposer votre propre traduction ➭

"Nobody can tell what I suffer! But it is always so…." de Jane Austen | Pas encore de Traduction »

Jane Austen:

Next to being married, a girl likes to be crossed in love a little now and then.

Traduction automatique:

Suivant d’être marié, une fille aime être franchi dans l’amour un peu maintenant et puis.

Proposer votre propre traduction ➭

"Next to being married, a girl likes to be crossed in…" de Jane Austen | Pas encore de Traduction » Tags: ,

Jane Austen:

My sore throats are always worse than anyone’s.

Traduction automatique:

Mes maux de gorge sont toujours pire que n’importe qui.

Proposer votre propre traduction ➭

"My sore throats are always worse than anyone’s." de Jane Austen | Pas encore de Traduction »

Jane Austen:

My being charming, Harriet, is not quite enough to induce me to marry; I must find other people charming–one other person at least.

Traduction automatique:

Mon être charmante, Harriet, n’est pas assez pour me décider à se marier, je dois trouver d’autres personnes de charme – une autre personne au moins.

Proposer votre propre traduction ➭

"My being charming, Harriet, is not quite enough to induce…" de Jane Austen | Pas encore de Traduction »

Jane Austen:

Mr. Wickham is blessed with such happy manners as may ensure his MAKING friends–whether he may be equally capable of RETAINING them, is less certain.

Traduction automatique:

M. Wickham est béni avec de telles manières heureux comme peut s’assurer que ses amis – s’il peut être également capables de les retenir, est moins certaine.

Proposer votre propre traduction ➭

"Mr. Wickham is blessed with such happy manners as may…" de Jane Austen | Pas encore de Traduction »

Jane Austen:

Mr. Collins was not a sensible man, and the deficiency of nature had been but little assisted by education or society . . .

Traduction automatique:

M. Collins n’était pas un homme sensé, et le déficit de la nature avait été peu aidé par l’éducation ou de la société. . .

Proposer votre propre traduction ➭

"Mr. Collins was not a sensible man, and the deficiency…" de Jane Austen | Pas encore de Traduction »

Jane Austen:

Men have had every advantage of us in telling their own story. Education has been theirs in so much higher a degree; the pen has been in their hands. I will not allow books to prove anything.

Traduction automatique:

Les hommes ont eu tous les avantages de nous raconter leur propre histoire. L’éducation a été la leur dans tant un degré plus élevé, la plume a été dans leurs mains. Je ne permettrai pas des livres rien à prouver.

Proposer votre propre traduction ➭

"Men have had every advantage of us in telling their…" de Jane Austen | Pas encore de Traduction » Tags:

Jane Austen:

Let other pens dwell on guilt and misery.

Traduction automatique:

Laissez les autres stylos insister sur la culpabilité et de la misère.

Proposer votre propre traduction ➭

"Let other pens dwell on guilt and misery." de Jane Austen | Pas encore de Traduction »

Jane Austen:

It will, I believe, be everywhere found, that as the clergy are, or are not what they ought to be, so are the rest of the nation.

Traduction automatique:

Il sera, je crois, être trouvé partout, que les membres du clergé sont, ou ne sont pas ce qu’elles devraient être, sont donc le reste de la nation.

Proposer votre propre traduction ➭

"It will, I believe, be everywhere found, that as the…" de Jane Austen | Pas encore de Traduction »

Jane Austen:

It will be a bitter pill to her, that is, like other bitter pills, it will have two moments ill-flavor, and then be swallowed and forgotten

Traduction automatique:

Ce sera une pilule amère à elle, qui est, comme d’autres pilules amères, il aura deux moments de mauvais goût, et puis être avalés et oublié

Proposer votre propre traduction ➭

"It will be a bitter pill to her, that is, like other…" de Jane Austen | Pas encore de Traduction »

Jane Austen:

It was, perhaps, one of those cases in which advice is good or bad only as the event decides.

Traduction automatique:

Il était, peut-être, un de ces cas dans lesquels des conseils est bon ou mauvais que comme l’événement décide.

Proposer votre propre traduction ➭

"It was, perhaps, one of those cases in which advice…" de Jane Austen | Pas encore de Traduction »

Jane Austen:

It was not very wonderful that Catherine . . . should prefer cricket, base ball . . . to books.

Traduction automatique:

Il n’était pas très étonnant que Catherine. . . préférerais le cricket, base-ball. . . aux livres.

Proposer votre propre traduction ➭

"It was not very wonderful that Catherine . . . should…" de Jane Austen | Pas encore de Traduction »

Jane Austen:

It sometimes happens that a woman is handsomer at twenty-nine than she was ten years before

Traduction automatique:

Il arrive parfois qu’une femme est plus belle à vingt-neuf qu’elle était dix ans auparavant

Proposer votre propre traduction ➭

"It sometimes happens that a woman is handsomer at twenty-nine…" de Jane Austen | Pas encore de Traduction » Tags:

Jane Austen:

It may be possible to do without dancing entirely. Instances have been known of young people passing many, many months successively without being at any ball of any description, and no material injury accrue either to body or mind; but when a beginning is made — when the felicities of rapid motion have once been, though slightly, felt — it must be a very heavy set that does not ask for more.

Traduction automatique:

Il peut être possible de le faire sans danser entièrement. Des cas ont été connus des jeunes qui passent de nombreux mois successivement sans être à aucun boule de toute description, et aucun dommage important s’accumuler soit au corps ou l’esprit, mais quand est un début – lorsque les félicités de mouvement rapide ont été autrefois , bien que légèrement, de feutre – il doit être un ensemble très lourd qui ne demande pas plus.

Proposer votre propre traduction ➭

"It may be possible to do without dancing entirely. Instances…" de Jane Austen | Pas encore de Traduction »