It’s one of nature’s ways that we often feel closer to distant generations than to the generation immediately preceding us.
Traduction automatique:
C’est l’un des moyens de la nature que nous nous sentons souvent plus proche de lointaines générations que de la génération qui nous précède immédiatement.
I was born out of due time in the sense that by temperament and talent I should have been more suited for the life of a small Bach, living in anonymity and composing regularly for an established service and for God
Traduction automatique:
Je suis né hors du temps en raison en ce sens que, par tempérament et le talent, j’aurais été plus adapté pour la vie d’un petit Bach, vivre dans l’anonymat et la composition régulièrement pour un service mis en place et pour Dieu
I remember being handed a score composed by Mozart at the age of eleven. What could I say? I felt like de Kooning, who was asked to comment on a certain abstract painting, and answered in the negative. He was then told it was the work of a celebrated monk
Traduction automatique:
Je me souviens d’être remis une partition composée par Mozart à l’âge de onze ans. Que pouvais-je dire? Je me sentais comme de Kooning, qui a été demandé de commenter une certaine peinture abstraite, et a répondu par la négative. Il a ensuite été dit que c’était l’œuvre d’un moine célèbre
I have learned throughout my life as a composer chiefly through my mistakes and pursuits of false assumptions, not by my exposure to founts of wisdom and knowledge.
Traduction automatique:
J’ai appris tout au long de ma vie en tant que compositeur principalement au travers de mes erreurs et des occupations de fausses hypothèses, et non pas par mon exposition aux solutions de mouillage de la sagesse et la connaissance.
I am in the present. I cannot know what tomorrow will bring forth. I can know only what the truth is for me today. That is what I am called upon to serve, and I serve it in all lucidity.
Traduction automatique:
Je suis dans le présent. Je ne peux pas savoir ce que demain sera fait de suite. Je peux savoir que ce que la vérité est pour moi aujourd’hui. C’est ce que je suis appelé à servir, et je le servir en toute lucidité.
Conductors’ careers are made for the most part with ‘Romantic’ music. ‘Classic’ music eliminates the conductor; we do not remember him in it.
Traduction automatique:
Conducteurs des carrières sont faites pour la plupart avec «romantique» de la musique. «Classic» la musique élimine le conducteur; nous ne souviens pas de lui en elle.
A plague on eminence! I hardly dare cross the street anymore without a convoy, and I am stared at wherever I go like an idiot member of a royal family or an animal in a zoo; and zoo animals have been known to die from stares
Traduction automatique:
La peste soit de hauteur! J’ose à peine de traverser la rue sans plus, un convoi, et je suis regardé partout où je vais, comme un membre idiot de la famille royale ou d’un animal dans un zoo, et les animaux de zoo ont été connus à mourir de regards