We’re going to expose what the tobacco companies knew and when they knew it. The American public is going to know how the tobacco industry manipulated kids, manipulated nicotine and manipulated public policy. Congress and the Department of Justice are going to know the pervasiveness of the fraud,
Traduction automatique:
Nous allons exposer ce que les compagnies de tabac savait et quand ils le savaient. Le public américain va savoir comment l’industrie du tabac, la nicotine manipulé les enfants manipulés et manipulés politique publique. Congrès et le ministère de la Justice vont connaître l’omniprésence de la fraude,
We hear every single day how terrible suicides are, automobile accidents are, how terrible cocaine and heroin are, murders, homicides, all of them. You put them all together, they don’t come close to what this drug nicotine combined in tobacco does. Four hundred and forty thousand people a year, the equivalent of three 747s dropping out of the sky every single day of our lives. It’s time we changed this folks,
Traduction automatique:
Nous entendons tous les jours comment suicides terribles sont, accidents de la route sont, comment la cocaïne et l’héroïne sont terribles, meurtres, homicides, tous d’entre eux. Vous les mettez tous ensemble, ils ne viennent pas près de ce que la nicotine de drogue combinés dans le tabac. Quatre cent quarante mille personnes par an, soit l’équivalent de trois 747 abandon du ciel chaque jour de nos vies. Il est temps que nous avons changé ce gars,
It’s disingenuous for the tobacco industry to claim that this PR stunt proves they are coming clean with the truth, … It’s like Dick Nixon taking credit for releasing the Watergate tapes.
Traduction automatique:
C’est hypocrite de la part de l’industrie du tabac de prétendre que cette opération de relations publiques prouve qu’ils sont à venir propre à la vérité, … C’est comme Dick Nixon prendre le crédit pour la libération des enregistrements du Watergate.
If the tobacco officials had really changed, … they would not have waited until Minnesota secured a court order to mandate the documents’ release, and if tobacco officials had really changed, they would not perpetuate their cover-up by continuing to block our efforts to uncover 39,000 documents containing their deepest, darkest secrets.
Traduction automatique:
Si les fonctionnaires du tabac avait vraiment changé, … ils n’auraient pas attendu le Minnesota fixé une ordonnance du tribunal d’imposer la libération des documents », et si les fonctionnaires du tabac avait vraiment changé, ils n’auraient pas perpétuer leur cover-up en continuant de bloquer nos efforts pour découvrir 39.000 documents contenant leurs plus profondes, les secrets les plus sombres .