Aphorismes et Phrases en Anglais Apprendre l'anglais avec des aphorismes

Une phrase un jour pour former votre anglais >

100 aphorismes de Honore de Balzac

Honore de Balzac:

When women love us, they forgive us everything, even our crimes; when they do not love us, they give us credit for nothing, not even our virtues.

Traduction automatique:

Lorsque les femmes nous aiment, ils nous pardonner tout, même nos crimes; quand ils ne nous aiment pas, ils nous donnent du crédit pour rien, pas même nos vertus.

Proposer votre propre traduction

Honore de Balzac:

True love is eternal, infinite, and always like itself. It is equal and pure, without violent demonstrations: it is seen with white hairs and is always young in the heart.

Traduction automatique:

L’amour véritable est éternel, infini, et toujours elle-même comme. Il est égal et pur, sans démonstrations violentes: on voit avec des poils blancs et est toujours jeune dans le coeur.

Proposer votre propre traduction

Honore de Balzac:

There are no little events with the heart. It magnifies everything; it places in the same scales the fall of an empire of fourteen years and the dropping of a woman’s glove, and almost always the glove weighs more than the empire.

Traduction automatique:

Il n’y a pas de petits événements avec le cœur. Il magnifie tout, il met dans les mêmes échelles de la chute d’un empire de quatorze ans et l’abandon des gants d’une femme, et presque toujours le gant pèse plus que l’empire.

Proposer votre propre traduction

Honore de Balzac:

It is easier to be a lover than a husband for the simple reason that it is more difficult to be witty every day than to say pretty things from time to time.

Traduction automatique:

Il est plus facile d’être un amant qu’un mari pour la simple raison qu’il est plus difficile de faire de l’esprit tous les jours que de dire de jolies choses de temps à autre.

Proposer votre propre traduction

Honore de Balzac:

It is easier to be a lover than a husband for the simple reason that it is more difficult to be witty every day than to produce the occasional bon mot

Traduction automatique:

Il est plus facile d’être un amant qu’un mari pour la simple raison qu’il est plus difficile de faire de l’esprit tous les jours que de produire du bon mot occasionnelle

Proposer votre propre traduction

Honore de Balzac:

It is as absurd to say that a man can’t love one woman all the time as it is to say that a violinist needs several violins to play the same piece of music.

Traduction automatique:

Il est aussi absurde de dire qu’un homme ne peut pas aimer une femme tout le temps comme il est de dire qu’un violoniste a besoin plusieurs violons pour jouer le même morceau de musique.

Proposer votre propre traduction

Honore de Balzac:

If those who are the enemies of innocent amusements had the direction of the world, they would take away the spring, and youth, the former from the year, the latter from human life

Traduction automatique:

Si ceux qui sont les ennemis d’amusements innocents avaient le sens du monde, ils seraient à emporter au printemps, et de la jeunesse, le premier de l’année, celui-ci de la vie humaine

Proposer votre propre traduction

Honore de Balzac:

He went to bed and slept the sleep of the good-for-nothing which, by an anachronism not a single songwriter has yet struck, is proven to be more sound than that of innocence

Traduction automatique:

Il se mit au lit et s’endormit du sommeil du bon à rien de ce qui, par un anachronisme n’est pas un auteur-compositeur unique a encore frappé, est avérée plus de bruit que celui de l’innocence

Proposer votre propre traduction

Honore de Balzac:

Count not thyself to have found true peace, if thou hast felt no grief; nor that then all is well if thou hast no adversary; nor that this is perfect, if all things fall out according to thy desire.

Traduction automatique:

Comte ne te d’avoir trouvé la vraie paix, si tu as ressenti aucune douleur, ni que tout va bien si tu n’as pas l’adversaire, ni que ce soit parfait, si toutes les choses tombent selon ton désir.

Proposer votre propre traduction

Honore de Balzac:

Conviction brings a silent, indefinable beauty into faces made of the commonest human clay; the devout worshiper at any shrine reflects something of its golden glow, even as the glory of a noble love shines like a sort of light from a woman’s face

Traduction automatique:

Condamnation apporte un silence, la beauté indéfinissable sur les visages faits de la plus fréquente d’argile humaine; le dévot à tout sanctuaire reflète quelque chose de son éclat doré, alors même que la gloire d’un amour noble brille comme une sorte de lumière du visage d’une femme

Proposer votre propre traduction

Honore de Balzac:

A courage which looks easy and yet is rare; the courage of a teacher repeating day after day the same lessons – the least rewarded of all forms of courage

Traduction automatique:

Un courage qui semble facile et pourtant il est rare; le courage d’un enseignant de répéter jour après jour les mêmes leçons – le moins récompensé de toutes les formes de courage

Proposer votre propre traduction