Aphorismes et Phrases en Anglais Apprendre l'anglais avec des aphorismes

Une phrase un jour pour former votre anglais >

68 aphorismes de Homer Simpson

Homer Simpson:

When will you Australians learn? In America we stopped using corporal punishment, and things have never been better! The streets are safe. Old people strut confidently through the darkest alleys. And the weak and nerdy are admired for their computer-programming abilities. So, like us, let your children run wild and free, because, as the old saying goes, "let your children run wild and free".

Traduction automatique:

Quand allez-vous les Australiens apprendre? En Amérique, nous cessé d’utiliser les châtiments corporels, et les choses n’ont jamais été meilleures! Les rues sont sûres. Les personnes âgées jambe confiance à travers les plus sombres ruelles. Et les faibles et ringard sont admirés pour leurs capacités de programmation par ordinateur. Donc, comme nous, laissez vos enfants courir sauvage et libre, parce que, comme le dit le vieil adage, “laissez vos enfants courir sauvage et libre».

Proposer votre propre traduction

Homer Simpson:

The only monster here is the gambling monster that has enslaved your mother! I call him Gamblor, and it’s time to snatch your mother from his neon claws!

Traduction automatique:

Le monstre seulement ici, c’est le monstre de jeu qui a asservi votre mère! Je l’appelle Gamblor, et il est temps de vous arracher votre mère de ses griffes au néon!

Proposer votre propre traduction

Homer Simpson:

That’s it, from now on I’m not looking forward to anything! Oh my god! Tomorrow there’s a two for one sale on piano benches. I can’t wait, ooh, ooh, ooh!

Traduction automatique:

Ça y est, à partir de maintenant je ne suis pas impatient de quoi que ce soit! Oh mon dieu! Demain il ya un deux pour un en vente sur les bancs de piano. Je ne peux pas attendre, ooh, ooh, ooh!

Proposer votre propre traduction

Homer Simpson:

Owww look at me Marge, I’m making people Happy! I’m the magical man, from Happy Land, who lives in a gumdrop house on Lolly Pop Lane!!!!…… By the way I was being sarcastic…

Traduction automatique:

Owww me regarde Marge, je vais rendre les gens heureux! Je suis l’homme magique, Happy Land, qui vit dans une maison de boule de gomme sur Lolly Pop Lane!! …… Par la façon dont j’ai été sarcastique …

Proposer votre propre traduction

Homer Simpson:

Old people don’t need companionship. They need to be isolated and studied so that it can be determined what nutrients they have that might be extracted for our personal use.

Traduction automatique:

Les personnes âgées n’ont pas besoin de compagnie. Ils doivent être isolés et étudiés de sorte qu’il peut être déterminé quels nutriments ils ont qui pourrait être extraite pour notre usage personnel.

Proposer votre propre traduction

Homer Simpson:

Oh Lisa, you and your stories… Bart is a Vampire… Beer kills off braincells… Now lets go back to that… building…. where bed and tv…. is

Traduction automatique:

Oh Lisa, vous et vos histoires … Bart est un vampire … Bière tue méninges … Maintenant passons à revenir à ce que … bâtiment …. où le lit et la télé …. est

Proposer votre propre traduction

Homer Simpson:

I’m not telling you, ‘Never eat a hamburger.’ Just eat the good ones with real beef, you know, like the ones from that mom-and-pop diner down the street, … And it’s so good that when you take a bite out of that burger, you just know somewhere in the world a vegan is crying.

Traduction automatique:

Je ne vous dis pas, “Ne mangez jamais un hamburger.” Il suffit de manger les bons avec du boeuf réel, vous le savez, comme ceux en provenance de ce dîner maman-et-pop dans la rue, … Et c’est tellement bon que quand vous prenez une bouchée de ce hamburger, vous savez juste quelque part dans le monde un végétalien est à pleurer.

Proposer votre propre traduction

Homer Simpson:

How is education supposed to make me feel smarter? Besides, every time I learn something new, it pushes some old stuff out of my brain. Remember when I took that home winemaking course, and I forgot how to drive?

Traduction automatique:

Comment est l’éducation censé me faire sentir plus intelligent? En outre, chaque fois que j’apprends quelque chose de nouveau, il pousse quelques-uns des vieux trucs de mon cerveau. Rappelez-vous quand j’ai pris ce cours de vinification maison, et j’ai oublié la façon de conduire?

Proposer votre propre traduction

Homer Simpson:

Homer: [drunk] Look, the thing about my family is there’s five of us. Marge, Bart, Girl Bart, the one who doesn’t talk, and the fat guy. How I loathe him.

Traduction automatique:

Homer: (bu) Regardez, la chose à ma famille, c’est qu’il ya cinq d’entre nous. Marge, Bart, Bart fille, celui qui ne parle pas, et le gros gars. Comment puis-je le déteste.

Proposer votre propre traduction

Homer Simpson:

(Lisa) "I’m going to become a vegetarian" (Homer) "Does that mean you’re not going to eat any pork?" "Yes" "Bacon?" "Yes Dad" Ham?" "Dad all those meats come from the same animal" "Right Lisa, some wonderful, magical animal!"

Traduction automatique:

(Lisa): «Je vais devenir végétarien” (Homère) «Est-ce que cela veut dire que vous n’allez pas manger de porc tout?” “Oui” “Bacon?” “Oui Papa” Ham? “” Papa toutes ces viandes proviennent du même animal “” Droit Lisa, une merveilleuse, animal magique! “

Proposer votre propre traduction

Homer Simpson:

"Let’s just say that on this day, a million years ago, a dude was born who most of us think was magic. But others don’t, and that’s cool. But we’re probably right. Amen." – Homer Simpson

Traduction automatique:

“Disons simplement que ce jour-là, il ya un million d’années, un mec qui est né plupart d’entre nous pense que c’était magique. Mais d’autres ne le font pas, et c’est cool. Mais nous sommes probablement raison. Amen.” – Homer Simpson

Proposer votre propre traduction