83 aphorismes de Herman Melville - Page 5

Herman Melville:

A man thinks that by mouthing hard words he understands hard things.

Traduction automatique:

Un homme pense que par mise en bouche des mots durs qu’il comprend des choses dures.

Proposer votre propre traduction ➭

"A man thinks that by mouthing hard words he understands…" de Herman Melville | Pas encore de Traduction »

Herman Melville:

..fiery yearnings their own phantom-futures make, and deem it present. So, after all these fearful, fainting trances, the verdict be, the golden haven was not gained – – yet, in bold quest thereof, better to sink in boundless deeps, than float on vulgar shoals; and give me, ye gods, an utter wreck, if wreck I do.

Traduction automatique:

.. Aspirations ardentes de leurs propres fantômes terme faire, et jugent présenter. Alors, après toutes ces terribles transes des évanouissements, des, le verdict est, le havre d’or n’a pas été acquise – encore, en quête de celui-ci en gras, mieux couler dans abîmes infinis, que sur un float sur des bancs vulgaires, et me donner, ô dieux, un épave totale, si l’épave que je fais.

Proposer votre propre traduction ➭

"..fiery yearnings their own phantom-futures make,…" de Herman Melville | Pas encore de Traduction »

Herman Melville:

. . . these are the times of dreamy quietude, when beholding the tranquil beauty and brilliancy of the ocean’s skin, one forgets the tiger heart that pants beneath it; and would not willingly remember, that this velvet paw but conceals a remorseless fang.

Traduction automatique:

. . . ce sont des moments de quiétude rêveuse, quand voyant la beauté tranquille et l’éclat de la peau de l’océan, on oublie le cœur de tigre que les pantalons de dessous; et ne voudrais pas rappeler, que cette patte de velours, mais dissimule une implacable fang.

Proposer votre propre traduction ➭

". . . these are the times of dreamy quietude, when…" de Herman Melville | Pas encore de Traduction »