144 aphorismes de Henry Miller - Page 5

Henry Miller:

No matter how vast, how total, the failure of man here on earth, the work of man will be resumed elsewhere. War leaders talk of resuming operations on this front and that, but man’s front embraces the whole universe.

Traduction automatique:

Peu importe combien vaste, comment totale, l’échec de l’homme sur la terre, le travail de l’homme sera repris ailleurs. Les chefs militaires parlent de la reprise des opérations sur ce front, et que, mais avant l’homme embrasse l’univers entier.

Proposer votre propre traduction ➭

"No matter how vast, how total, the failure of man here…" de Henry Miller | Pas encore de Traduction » Tags:

Henry Miller:

No man is great enough or wise enough for any of us to surrender our destiny to. The only way in which anyone can lead us is to restore to us the belief in our own guidance.

Traduction automatique:

Aucun homme n’est assez grand ou assez sage pour chacun de nous d’abandonner notre destin. La seule façon que n’importe qui peut nous conduire est de nous restituer la croyance en notre propre gouverne.

Proposer votre propre traduction ➭

"No man is great enough or wise enough for any of us…" de Henry Miller | Pas encore de Traduction »

Henry Miller:

Nine-tenths of our sickness can be prevented by right thinking plus right hygiene – nine-tenths of it!

Traduction automatique:

Les neuf dixièmes de notre maladie peut être prévenue par la pensée juste, plus l’hygiène droit – les neuf dixièmes de celui-ci!

Proposer votre propre traduction ➭

"Nine-tenths of our sickness can be prevented by right…" de Henry Miller | Pas encore de Traduction »

Henry Miller:

My books are the books that I am, the confused man, the negligent man, the reckless man, the lusty, obscene, boisterous, scrupulous, lying, diabolically truthful man that I am.

Traduction automatique:

Mes livres sont des livres que je suis, l’homme confus, l’homme fait preuve de négligence, l’homme téméraire, le vigoureux, obscènes, bruyante, scrupuleux, le mensonge, l’homme diaboliquement véridiques que je suis.

Proposer votre propre traduction ➭

"My books are the books that I am, the confused man,…" de Henry Miller | Pas encore de Traduction »

Henry Miller:

Music is a beautiful opiate, if you don’t take it too seriously

Traduction automatique:

La musique est un opiacé belle, si vous ne le prenez pas trop au sérieux

Proposer votre propre traduction ➭

"Music is a beautiful opiate, if you don’t take it too…" de Henry Miller | Pas encore de Traduction »

Henry Miller:

Moralities, ethics, laws, customs, beliefs, doctrines –these are of trifling import. All that matters is that the miraculous become the norm.

Traduction automatique:

Moralités, l’éthique, les lois, coutumes, croyances, doctrines – ce sont d’importation insignifiante. Tout ce qui importe, c’est que le miracle devenu la norme.

Proposer votre propre traduction ➭

"Moralities, ethics, laws, customs, beliefs, doctrines…" de Henry Miller | Pas encore de Traduction »

Henry Miller:

Men are not suffering from the lack of good literature, good art, good theatre, good music, but from that which has made it impossible for these to become manifest. In short, they are suffering from the silent shameful conspiracy (the more shameful since it is unacknowledged) which has bound them together as enemies of art and artists.

Traduction automatique:

Les hommes ne souffrent pas du manque de la bonne littérature, l’art de qualité, du bon théâtre, de la bonne musique, mais de ce qui a rendu impossible pour ces à se manifester. En bref, ils souffrent de la conspiration silencieuse honteuse (la honte plus car il n’est pas reconnu) qui les a liés entre eux comme des ennemis de l’art et les artistes.

Proposer votre propre traduction ➭

"Men are not suffering from the lack of good literature,…" de Henry Miller | Pas encore de Traduction » Tags:

Henry Miller:

Man torturing man is a fiend beyond description. You turn a corner in the dark and there he is. You congeal into a bundle of inanimate fear. You become the very soul of anesthesia. But there is no escaping him. It is your turn now…

Traduction automatique:

L’homme torturé homme est un démon au-delà de la description. Vous tournez un coin dans l’obscurité et il est là. Vous figer en un faisceau de peur inanimé. Vous devenez l’âme même de l’anesthésie. Mais il n’y a pas lui échapper. C’est à votre tour maintenant …

Proposer votre propre traduction ➭

"Man torturing man is a fiend beyond description. You…" de Henry Miller | Pas encore de Traduction »

Henry Miller:

Man has demonstrated that he is master of everything — except his own nature.

Traduction automatique:

L’homme a démontré qu’il est maître de tout – sauf sa propre nature.

Proposer votre propre traduction ➭

"Man has demonstrated that he is master of everything…" de Henry Miller | Pas encore de Traduction »

Henry Miller:

Madness is tonic and invigorating. It makes the sane more sane. The only ones who are unable to profit by it are the insane.

Traduction automatique:

La folie est tonique et vivifiant. Il rend le plus sain d’esprit sain. Les seuls qui sont incapables d’en profiter sont les fous.

Proposer votre propre traduction ➭

"Madness is tonic and invigorating. It makes the sane…" de Henry Miller | Pas encore de Traduction »

Henry Miller:

Life, as it is called, is for most of us one long postponement

Traduction automatique:

La vie, comme on l’appelle, est pour la plupart de nous un long retard

Proposer votre propre traduction ➭

"Life, as it is called, is for most of us one long postponement" de Henry Miller | Pas encore de Traduction »

Henry Miller:

Life is constantly providing us with new funds, new resources, even when we are reduced to immobility. In life’s ledger there is no such thing as frozen assets.

Traduction automatique:

La vie ne cesse de nous fournir de nouveaux fonds, de nouvelles ressources, même si nous en sommes réduits à l’immobilité. En livre de la vie il n’y a pas une telle chose comme avoirs gelés.

Proposer votre propre traduction ➭

"Life is constantly providing us with new funds, new…" de Henry Miller | Pas encore de Traduction »

Henry Miller:

Life is 440 horsepower in a 2-cylinder engine.

Traduction automatique:

La vie est de 440 chevaux dans un moteur à 2 cylindres.

Proposer votre propre traduction ➭

"Life is 440 horsepower in a 2-cylinder engine." de Henry Miller | Pas encore de Traduction »

Henry Miller:

Life has to be given a meaning because of the obvious fact that it has no meaning.

Traduction automatique:

La vie doit être donné un sens à cause du fait évident qu’il n’a pas de sens.

Proposer votre propre traduction ➭

"Life has to be given a meaning because of the obvious…" de Henry Miller | Pas encore de Traduction »

Henry Miller:

It’s good to be just plain happy, it’s a little better to know that you’re happy; but to understand that you’re happy and to know why and how and still be happy, be happy in the being and the knowing, well that is beyond happiness, that is bliss.

Traduction automatique:

Il est bon d’être tout simplement heureux, c’est un peu mieux de savoir que vous êtes heureux, mais de comprendre que vous êtes heureux et de savoir pourquoi et comment et encore être heureux, soyez heureux dans l’être et le savoir, bien que est-delà du bonheur, qui est la béatitude.

Proposer votre propre traduction ➭

"It’s good to be just plain happy, it’s a little better…" de Henry Miller | Pas encore de Traduction »

Henry Miller:

It isn’t the oceans which cut us off from the world — it’s the American way of looking at things.

Traduction automatique:

Ce n’est pas les océans qui nous coupent du monde – c’est la manière américaine de voir les choses.

Proposer votre propre traduction ➭

"It isn’t the oceans which cut us off from the world…" de Henry Miller | Pas encore de Traduction »

Henry Miller:

It is the American vice, the democratic disease which expresses its tyranny by reducing everything unique to the level of the herd.

Traduction automatique:

Il est le vice-américain, la maladie démocratique, qui exprime sa tyrannie en réduisant tout unique à l’échelle du troupeau.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is the American vice, the democratic disease which…" de Henry Miller | Pas encore de Traduction »

Henry Miller:

It does me good to write a letter which is not a response to a demand, a gratuitous letter, so to speak, which has accumulated in me like the waters of a reservoir.

Traduction automatique:

Il me fait du bien d’écrire une lettre qui n’est pas une réponse à une demande, une lettre gratuite, pour ainsi dire, qui a accumulé en moi comme les eaux d’un réservoir.

Proposer votre propre traduction ➭

"It does me good to write a letter which is not a response…" de Henry Miller | Pas encore de Traduction »

Henry Miller:

Instead of asking —  »How much damage will the work in question bring about? » why not ask —  »How much good? How much joy? »

Traduction automatique:

Au lieu de demander – » Combien de dégâts sera l’œuvre en question apporter » pourquoi ne pas demander -? » Que de bien? Comment beaucoup de joie? »

Proposer votre propre traduction ➭

"Instead of asking —  »How much damage will the work…" de Henry Miller | Pas encore de Traduction »

Henry Miller:

In this age, which believes that there is a short cut to everything, the greatest lesson to be learned is that the most difficult way is, in the long run, the easiest.

Traduction automatique:

Dans cet âge, qui croit qu’il ya un raccourci pour tout, la plus grande leçon à tirer est que la façon la plus difficile est, dans le long terme, le plus facile.

Proposer votre propre traduction ➭

"In this age, which believes that there is a short cut…" de Henry Miller | Pas encore de Traduction »