We feel the plant is more than an intent to knock the socks off competition, … We feel this plant is a substantial lasting contribution to the living standards of all Americans.
Traduction automatique:
Nous nous sentons la plante est plus que l’intention de frapper les chaussettes hors compétition, des … Nous estimons que cette plante est une contribution substantielle durable aux niveaux de vie de tous les Américains.
We don’t want tradition. We want to live in the present and the only history that is worth a tinker’s dam is the history we make today.
Traduction automatique:
Nous ne voulons pas la tradition. Nous voulons vivre dans le présent et l’histoire qui vaut la peine que barrage, un chaudronnier, c’est l’histoire que nous faisons aujourd’hui.
We can get fuel from fruit, from that shrub by the roadside, or from apples, weeds, saw-dust – almost anything! There is fuel in every bit of vegetable matter that can be fermented. There is enough alcohol in one year’s yield of a hectare of potatoes to drive the machinery necessary to cultivate the field for a hundred years. And it remains for someone to find out how this fuel can be produced commercially – better fuel at a cheaper price than we know now.
Traduction automatique:
Nous pouvons obtenir du carburant à base de fruits, de cet arbuste au bord du chemin, ou à partir de pommes, des herbes, sciure de bois – presque tout! Il ya du carburant dans chaque morceau de matière végétale qui peut être fermenté. Il ya assez d’alcool dans le rendement d’un an d’un hectare de pommes de terre à conduire la machinerie nécessaire pour cultiver le champ d’une centaine d’années. Et il reste quelqu’un pour savoir comment ce carburant peut être produit commercialement – meilleure consommation de carburant à un prix moins élevé que nous connaissons maintenant.
There is one rule for industrialists and that is: Make the best quality of goods possible at the lowest cost possible, paying the highest wages possible
Traduction automatique:
Il ya une règle pour les industriels et qui est: Faire la meilleure qualité de produits possibles au moindre coût possible, en payant les salaires les plus élevés possibles
There are two fools in this world. One is the millionaire who thinks that by hoarding money he can somehow accumulate real power, and the other is the penniless reformer who thinks that if only he can take the money from one class and give it to another, all the world’s ills will be cured.
Traduction automatique:
Il ya deux fous dans ce monde. L’un est le millionnaire qui pense que par l’argent thésaurisation, il peut en quelque sorte accumuler du pouvoir réel, et l’autre est le réformateur sans le sou qui pense que si seulement il peut prendre l’argent d’une classe et donner à un autre, tous les maux du monde sera guéri .
The question "Who ought to be boss?" is like as "Who ought to be the tenor in the quartet?" Obviously, the man who can sing tenor.
Traduction automatique:
La question « Qui doit être le patron? » C’est comme comme « Qui doit être le ténor dans le quatuor? » De toute évidence, l’homme qui peut chanter ténor.