Aphorismes et Phrases en Anglais Apprendre l'anglais avec des aphorismes

Une phrase un jour pour former votre anglais >

52 aphorismes de Henrik Ibsen

Henrik Ibsen:

Your home is regarded as a model home, your life as a model life. But all this splendor, and you along with it… it’s just as though it were built upon a shifting quagmire. A moment may come, a word can be spoken, and both you and all this splendor will collapse.

Traduction automatique:

Votre maison est considérée comme une maison modèle, votre vie comme une vie modèle. Mais toute cette splendeur, et vous avec elle … c’est juste comme si elle était construite sur un marécage mouvant. Un moment peut venir, un mot peut être prononcé, et vous, toute cette splendeur va s’effondrer.

Proposer votre propre traduction

Henrik Ibsen:

What business has science and capitalism got, bringing all these new inventions into the works, before society has produced a generation educated up to using them!

Traduction automatique:

Quelle entreprise a la science et le capitalisme a, en ramenant toutes ces nouvelles inventions dans les œuvres, avant que la société a produit une génération instruite à les utiliser!

Proposer votre propre traduction

Henrik Ibsen:

The majority is never right. Never, I tell you! That’s one of these lies in society that no free and intelligent man can help rebelling against. Who are the people that make up the biggest proportion of the population the intelligent ones or the fool

Traduction automatique:

La majorité n’est jamais droit. Jamais, je vous le dis! C’est un de ces mensonges dans la société que tout homme libre et intelligent peut aider rebeller contre. Qui sont les personnes qui composent la plus grande proportion de la population les plus intelligents ou le fou

Proposer votre propre traduction

Henrik Ibsen:

One of the qualities of liberty is that, as long as it is being striven after, it goes on expanding. Therefore, the man who stands in the midst of the struggle and says, "I have it," merely shows by doing so that he has just lost it.

Traduction automatique:

Une des qualités de la liberté, c’est que, tant qu’il est cherché après, il va sur l’expansion. Par conséquent, l’homme qui se tient au milieu de la lutte et dit, “je l’ai,” montre simplement en faisant de sorte qu’il a tout simplement perdu.

Proposer votre propre traduction

Henrik Ibsen:

Money may be the husk of many things, but not the kernel. It brings you food, but not appetite; medicine, but not health; acquaintances, but not friends; servants, but not faithfulness; days of joy, but not peace and happiness.

Traduction automatique:

L’argent peut être la balle de beaucoup de choses, mais pas le noyau. Il vous apporte la nourriture, mais pas l’appétit, la médecine, mais pas la santé; connaissances, mais pas des amis; fonctionnaires, mais pas la fidélité; des jours de joie, mais pas la paix et le bonheur.

Proposer votre propre traduction

Henrik Ibsen:

It was then that I began to look into the seams of your doctrine. I wanted only to pick at a single knot; but when I had got that undone, the whole thing raveled out. And then I understood that it was all machine-sewn.

Traduction automatique:

C’est alors que j’ai commencé à chercher dans les coutures de votre doctrine. Je voulais seulement prendre à un seul nœud, mais quand je l’avais eu cette défaite, le tout sur raveled. Et puis j’ai compris que tout cela était cousu à la machine.

Proposer votre propre traduction

Henrik Ibsen:

Ah, I fancy it is just the same with most of what you call your ”emancipation’.’ You have read yourself into a number of new ideas and opinions. You have got a sort of smattering of recent discoveries in various fields / discoveries that seem to overthrow certain principles which have hitherto been held impregnable and unassailable. But all this has only been a matter of intellect, Miss West / superficial acquisition. It has not passed into your blood.

Traduction automatique:

Ah, je crois qu’il en est de même avec la plupart de ce que vous appelez votre émancipation” ‘.’ Vous avez vous-même lu dans un certain nombre de nouvelles idées et opinions. Vous avez eu une sorte de poignée de découvertes récentes dans divers domaines ou découvertes qui semblent à renverser certains principes qui ont été jusqu’ici détenus imprenable et inattaquable. Mais tout cela n’a été qu’une question d’intelligence, Miss de l’Ouest / acquisition superficielle. Il n’a pas passé dans votre sang.

Proposer votre propre traduction

Henrik Ibsen:

A marriage based on full confidence, based on complete and unqualified frankness on both sides; they are not keeping anything back; there’s no deception underneath it all. If I might so put it, it’s an agreement for the mutual forgiveness of sin.

Traduction automatique:

Un mariage fondé sur la pleine confiance, basée sur la franchise complète et sans réserve sur les deux côtés, elles ne sont rien garder le dos; il n’y a pas tromperie dessous de tout cela. Si je peux parler ainsi, c’est un accord pour le pardon mutuel du péché.

Proposer votre propre traduction