142 aphorismes de Gilbert K. Chesterton - Page 4

Gilbert K. Chesterton:

I came to the conclusion that the optimist thought everything good except the pessimist, and that the pessimist thought everything bad, except himself.

Traduction automatique:

Je suis venu à la conclusion que l’optimiste pensais que tout bon, sauf le pessimiste, et que le pessimiste pense tout le mal, sauf lui-même.

Proposer votre propre traduction ➭

"I came to the conclusion that the optimist…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

I believe in getting into hot water. I think it keeps you clean.

Traduction automatique:

Je crois à entrer dans l’eau chaude. Je pense qu’il vous permet de rester propre.

Proposer votre propre traduction ➭

"I believe in getting into hot water. I think…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

I believe in getting into hot water – it helps keep you clean.

Traduction automatique:

Je crois à entrer dans l’eau chaude – il vous permet de rester propre.

Proposer votre propre traduction ➭

"I believe in getting into hot water – it helps…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

How you think when you lose determines how long it will be until you win.

Traduction automatique:

Comment vous pensez quand vous perdez détermine combien de temps il sera jusqu’à ce que vous gagnez.

Proposer votre propre traduction ➭

"How you think when you lose determines how…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

How beautiful it would be for someone who could not read.

Traduction automatique:

Comment ce serait beau pour quelqu’un qui ne savait pas lire.

Proposer votre propre traduction ➭

"How beautiful it would be for someone who…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

His English education at one of the great public schools had preserved his intellect perfectly and permanently at the stage of boyhood.

Traduction automatique:

Son enseignement de l’anglais à l’un des grandes écoles publiques avait conservé son intelligence parfaitement et de façon permanente au stade de l’adolescence.

Proposer votre propre traduction ➭

"His English education at one of the great…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

He crams with cans of poisoned meat / The subjects of the King, / And when they die by thousands / Why, he laughs like anything.

Traduction automatique:

Il se gave avec des canettes de viande empoisonnée / Les sujets du roi, / Et quand ils meurent par milliers / Pourquoi, il rit comme tout.

Proposer votre propre traduction ➭

"He crams with cans of poisoned meat / The…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

He could not think up to the height of his own towering style.

Traduction automatique:

Il ne pouvait penser à la hauteur de son style imposant propre.

Proposer votre propre traduction ➭

"He could not think up to the height of his…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

Hardy went down to botanize in the swamp, while Meredith climbed towards the sun. Meredith became, at his best, a sort of daintily dressed Walt Whitman: Hardy became a sort of village atheist brooding and blaspheming over the village idiot.

Traduction automatique:

Hardy est descendu à herboriser dans le marécage, tandis que Meredith a grimpé vers le soleil. Meredith est devenu, à son meilleur, une sorte de délicatement habillée de Walt Whitman: Hardy est devenu une sorte de village athée couvaison et blasphémer sur l’idiot du village.

Proposer votre propre traduction ➭

"Hardy went down to botanize in the swamp,…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

Happy is he who still loves something he loved in the nursery: He has not been broken in two by time; he is not two men, but one, and he has saved not only his soul but his life.

Traduction automatique:

Heureux celui qui aime toujours quelque chose qu’il aimait dans la pépinière: Il n’a pas été brisé en deux par le temps, il n’est pas deux hommes, sauf un, et il a sauvé non seulement son âme, mais sa vie.

Proposer votre propre traduction ➭

"Happy is he who still loves something he loved…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

Happiness is a mystery like religion, and it should never be rationalized.

Traduction automatique:

Le bonheur est un mystère, comme la religion, et ne doit jamais être rationalisé.

Proposer votre propre traduction ➭

"Happiness is a mystery like religion, and…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

Half a truth is better than no politics.

Traduction automatique:

Une demi-vérité vaut mieux que pas de politique.

Proposer votre propre traduction ➭

"Half a truth is better than no politics." de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

Gullibility is the key to all adventures. The greenhorn is the ultimate victor in everything; it is he who get the most out of life.

Traduction automatique:

Crédulité est la clé de toutes les aventures. Le bec est le vainqueur final de tout, c’est lui qui tirer le meilleur parti de la vie.

Proposer votre propre traduction ➭

"Gullibility is the key to all adventures…." de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

God made the wicked Grocer / For a mystery and a sign, / That men might shun the awful shop/ And go to inns to dine.

Traduction automatique:

Dieu a fait l’épicier méchants / Pour un mystère et un signe, / Que les hommes fuient la boutique pourrait terrible / Et aller à auberges de dîner.

Proposer votre propre traduction ➭

"God made the wicked Grocer / For a mystery…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction » Tags:

Gilbert K. Chesterton:

For there is good news yet to hear and fine things to be seen, / Before we go to Paradise by way of Kensal Green.

Traduction automatique:

Car il ya de bonnes nouvelles encore à entendre et à de belles choses à voir, / Avant d’aller au Paradis par voie de Kensal Green.

Proposer votre propre traduction ➭

"For there is good news yet to hear and fine…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

For the great Gaels of Ireland / Are the men that God made mad, / For all their wars are merry, / And all their songs are sad.

Traduction automatique:

Pour les Gaels grands de l’Irlande / Les hommes que Dieu a fait fou, / Pour toutes leurs guerres sont joyeux, / Et toutes leurs chansons sont tristes.

Proposer votre propre traduction ➭

"For the great Gaels of Ireland / Are the men…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction » Tags:

Gilbert K. Chesterton:

For fear of the newspapers politicians are dull, and at last they are too dull even for the newspapers.

Traduction automatique:

Par crainte des journaux politiques sont ternes, et enfin ils sont trop ternes, même pour les journaux.

Proposer votre propre traduction ➭

"For fear of the newspapers politicians are…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

Fools! for I also had my hour; / One far fierce hour and sweet: / There was a shout about my ears, / And palms before my feet.

Traduction automatique:

Insensés! car moi aussi eu mon heure; heure / Une mesure féroce et doux: / Il était un cri de mes oreilles, / Et les paumes devant mes pieds.

Proposer votre propre traduction ➭

"Fools! for I also had my hour; / One far fierce…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

Fairy Tales are more than true; not because they tell us that dragons exist, but because they tell us that dragons can be beaten.

Traduction automatique:

Contes de fées sont plus que vrai, non pas parce qu’ils nous disent que les dragons existent, mais parce qu’ils nous disent que les dragons peuvent être battus.

Proposer votre propre traduction ➭

"Fairy Tales are more than true; not because…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

Facts as facts do not always create a spirit of reality, because reality is a spirit.

Traduction automatique:

Faits comme des faits ne sont pas toujours de créer un esprit de la réalité, parce que la réalité est un esprit.

Proposer votre propre traduction ➭

"Facts as facts do not always create a spirit…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »