142 aphorismes de Gilbert K. Chesterton - Page 3

Gilbert K. Chesterton:

Journalism largely consists of saying "Lord Jones is Dead" to people who never knew that Lord Jones was alive.

Traduction de Moreau:

Le journalisme consiste essentiellement à dire « Lord Jones est mort » à des gens qui n’ont jamais su que Lord Jones était vivant.

Proposer votre propre traduction ➭

"Journalism largely consists of saying "Lord…" de Gilbert K. Chesterton | 1 Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

Journalism is popular, but it is popular mainly as fiction. Life is one world, and life seen in the newspapers is another.

Traduction automatique:

Le journalisme est populaire, mais il est populaire principalement comme une fiction. La vie est un monde, et la vie vu dans les journaux est une autre.

Proposer votre propre traduction ➭

"Journalism is popular, but it is popular mainly…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

It isn’t that they can’t see the solution. It’s that they can’t see the problem.

Traduction automatique:

Il n’est pas qu’ils ne peuvent pas voir la solution. C’est qu’ils ne peuvent pas voir le problème.

Proposer votre propre traduction ➭

"It isn’t that they can’t see the solution…." de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

It is the test of a good religion whether you can joke about it.

Traduction automatique:

Il est le test d’une bonne religion si vous pouvez plaisanter à ce sujet.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is the test of a good religion whether…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

It is not the man of pleasure who has pleasure; it is not the man of the world who appreciates the world. … It is the awkward man, whose evening dress does not fit him, whose gloves will not go on, whose compliments will not come off. . .

Traduction automatique:

Il n’est pas l’homme de plaisir qui a le plaisir, ce n’est pas l’homme du monde qui apprécie le monde. … Il est l’homme maladroit, dont la robe de soirée ne lui allait, dont les gants ne seront pas aller plus loin, dont les compliments ne se détache pas. . .

Proposer votre propre traduction ➭

"It is not the man of pleasure who has pleasure;…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

It is at unimportant moments that a man is a gentleman. At important moments he ought to be something better.

Traduction automatique:

C’est à des moments sans importance que l’homme est un gentleman. Dans les moments importants, il doit être quelque chose de mieux.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is at unimportant moments that a man is…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

Is ditchwater dull? Naturalists with microscopes have told me that it teems with quiet fun.

Traduction automatique:

Est-Ditchwater terne? Les naturalistes avec des microscopes m’ont dit qu’il regorge de plaisir tranquille.

Proposer votre propre traduction ➭

"Is ditchwater dull? Naturalists with microscopes…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

If prosperity is regarded as the reward of virtue it will be regarded as the symptom of virtue.

Traduction automatique:

Si la prospérité est considéré comme la récompense de la vertu, il sera considéré comme le symptôme de la vertu.

Proposer votre propre traduction ➭

"If prosperity is regarded as the reward of…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

If I can put one touch of rosy sunset into the life of any man or woman, I shall feel that I have worked with God.

Traduction automatique:

Si je peux mettre une touche de soleil rose dans la vie de tout homme ou femme, je sens que j’ai travaillé avec Dieu.

Proposer votre propre traduction ➭

"If I can put one touch of rosy sunset into…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

If an angel out of heaven / Brings you other things to drink, / Thank him for his kind attentions, / Go and pour them down the sink.

Traduction automatique:

Si un ange du ciel / vous apporte d’autres choses à boire, / le remercie pour ses aimables attentions, / Allez et versez-les dans l’évier.

Proposer votre propre traduction ➭

"If an angel out of heaven / Brings you other…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

If a thing is worth doing it is worth doing badly.

Traduction automatique:

Si une chose vaut la peine cela vaut la peine mal.

Proposer votre propre traduction ➭

"If a thing is worth doing it is worth doing…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

I would maintain that thanks are the highest form of thought, and that gratitude is happiness doubled by wonder.

Traduction automatique:

Je maintiens que, grâce sont la plus haute forme de pensée, et que la gratitude est le bonheur doublé par l’émerveillement.

Proposer votre propre traduction ➭

"I would maintain that thanks are the highest…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

I will not call it my philosophy, for I did not make it. God and humanity made it, and it made me.

Traduction automatique:

Je ne vais pas appeler ma philosophie, car je n’ai pas le faire. Dieu et l’humanité l’a fait, et cela me fait.

Proposer votre propre traduction ➭

"I will not call it my philosophy, for I did…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

I was planning to go into architecture. But when I arrived, architecture was filled up. Acting was right next to it, so I signed up for acting instead. [On his college registration experience]

Traduction automatique:

J’avais l’intention d’aller dans l’architecture. Mais quand je suis arrivé, l’architecture a été rempli. Intérim était juste à côté, donc je me suis inscrit pour agir à la place. (Sur son expérience inscription à l’Ordre)

Proposer votre propre traduction ➭

"I was planning to go into architecture. But…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

I want to reassure you I am not this size, really – dear me no, I’m being amplified by the mike.

Traduction automatique:

Je tiens à vous rassurer que je ne suis pas de cette taille, vraiment – mon Dieu non, je suis d’être amplifié par le micro.

Proposer votre propre traduction ➭

"I want to reassure you I am not this size,…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

I tell you naught for your comfort, / Yea, naught for your desire, / Save that the sky grows darker yet / And the sea rises higher.

Traduction automatique:

Je vous le dis rien pour votre confort, / Oui, rien de votre désir, / Sauf que le ciel s’assombrit encore / Et la mer monte plus haut.

Proposer votre propre traduction ➭

"I tell you naught for your comfort, / Yea,…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

I rose politely in the club / And said, `I feel a little bored; / Will someone take me to a pub?’

Traduction automatique:

Je me levai poliment dans le club / Et dit: Je me sens un peu ennuyé;? / Est-ce que quelqu’un me prendre pour un pub ‘

Proposer votre propre traduction ➭

"I rose politely in the club / And said, `I…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

I regard golf as an expensive way of playing marbles.

Traduction automatique:

Je considère le golf comme un moyen coûteux de jouer aux billes.

Proposer votre propre traduction ➭

"I regard golf as an expensive way of playing…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

I owe my success to having listened respectfully to the very best advice, and then going away and doing the exact opposite.

Traduction automatique:

Je dois mon succès à avoir écouté respectueusement les meilleurs conseils, et puis s’en va et fait exactement le contraire.

Proposer votre propre traduction ➭

"I owe my success to having listened respectfully…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »

Gilbert K. Chesterton:

I do not believe in a fate that falls on men however they act; but I do believe in a fate that falls on them unless they act.

Traduction automatique:

Je ne crois pas à un destin qui tombe sur les hommes, cependant ils agissent, mais je crois en un destin qui tombe sur eux, sauf si elles agissent.

Proposer votre propre traduction ➭

"I do not believe in a fate that falls on men…" de Gilbert K. Chesterton | Pas encore de Traduction »