158 aphorismes de George Santayana - Page 5

George Santayana:

Matters of religion should never be matters of controversy. We neither argue with a lover about his taste, nor condemn him, if we are just, for knowing so human a passion.

Traduction automatique:

Les questions de la religion ne doit jamais être un sujet de controverse. Nous ne discute pas avec un amant de son goût, ni le condamner, si nous sommes justes, pour savoir si une passion humaine.

Proposer votre propre traduction ➭

"Matters of religion should never be matters of…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

Many possessions, if they do not make a man better, are at least expected to make his children happier; and this pathetic hope is behind many exertions.

Traduction automatique:

Beaucoup de biens, s’ils ne font pas un homme meilleur, au moins s’attend à ce que ses enfants heureux, et cet espoir pathétique est derrière de nombreux efforts.

Proposer votre propre traduction ➭

"Many possessions, if they do not make a man better,…" de George Santayana | Pas encore de Traduction » Tags:

George Santayana:

Man is as full of potentiality as he is of impotence

Traduction automatique:

L’homme est plein de potentialité, comme il est de l’impuissance

Proposer votre propre traduction ➭

"Man is as full of potentiality as he is of impotence" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

Love makes us poets, and the approach of death should makes us philosophers

Traduction automatique:

L’amour fait de nous des poètes, et l’approche de la mort doit nous rend philosophes

Proposer votre propre traduction ➭

"Love makes us poets, and the approach of death…" de George Santayana | Pas encore de Traduction » Tags:

George Santayana:

Love is only half the illusion; the lover, but not his love, is deceived.

Traduction automatique:

L’amour n’est que la moitié de l’illusion, l’amant, mais pas son amour, est trompé.

Proposer votre propre traduction ➭

"Love is only half the illusion; the lover, but…" de George Santayana | Pas encore de Traduction » Tags:

George Santayana:

Life is not a spectacle or a feast; it is a predicament.

Traduction automatique:

La vie n’est pas un spectacle ou une fête, c’est une situation difficile.

Proposer votre propre traduction ➭

"Life is not a spectacle or a feast; it is a predicament." de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

Let a man once overcome his selfish terror at his own finitude, and his finitude is, in one sense, overcome

Traduction automatique:

Soit un homme, une fois surmonté sa terreur égoïste à sa propre finitude, et sa finitude, c’est en un sens, à surmonter

Proposer votre propre traduction ➭

"Let a man once overcome his selfish terror at his…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

Knowledge of what is possible is the beginning of happiness.

Traduction automatique:

La connaissance de ce qui est possible est le début du bonheur.

Proposer votre propre traduction ➭

"Knowledge of what is possible is the beginning…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

Knowledge is recognition of something absent; it is a salutation, not an embrace.

Traduction automatique:

La connaissance est la reconnaissance de quelque chose d’absent, c’est un salut, pas un baiser.

Proposer votre propre traduction ➭

"Knowledge is recognition of something absent; it…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

It takes patience to appreciate domestic bliss; volatile spirits prefer unhappiness.

Traduction automatique:

Il faut de la patience pour apprécier le bonheur domestique; esprits volatils préfèrent malheur.

Proposer votre propre traduction ➭

"It takes patience to appreciate domestic bliss;…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

It takes a wonderful brain and exquisite senses to produce a few stupid ideas.

Traduction automatique:

Il faut un cerveau merveilleux et sens exquis de produire quelques idées stupides.

Proposer votre propre traduction ➭

"It takes a wonderful brain and exquisite senses…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

It is wisdom to believe the heart

Traduction automatique:

Il est la sagesse de croire que le coeur

Proposer votre propre traduction ➭

"It is wisdom to believe the heart" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

It is veneer, rouge, aestheticism, art museums, new theaters, etc. that make America impotent. The good things are football, kindness, and jazz bands.

Traduction automatique:

Il est en placage de, rouge, l’esthétisme, les musées d’art, théâtres de nouvelles, etc que faire de l’Amérique impuissante. Les bonnes choses sont le football, la bonté, et de jazz.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is veneer, rouge, aestheticism, art museums,…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

It is rash to intrude upon the piety of others: both the depth and the grace of it elude the stranger

Traduction automatique:

Il est imprudent d’empiéter sur la piété des autres: à la fois la profondeur et la grâce de l’éluder l’étranger

Proposer votre propre traduction ➭

"It is rash to intrude upon the piety of others:…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

It is easier to make a saint out of a libertine then out of a prig

Traduction automatique:

Il est plus facile de faire un saint d’un libertin, puis sur un filou

Proposer votre propre traduction ➭

"It is easier to make a saint out of a libertine…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

It is always pleasant to be urged to do something on the ground that one can do it well.

Traduction automatique:

Il est toujours agréable d’être invité à faire quelque chose sur le terrain que l’on peut bien le faire.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is always pleasant to be urged to do something…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

It is a revenge the devil sometimes takes upon the virtuous, that he entraps them by the force of the very passion they have suppressed and think themselves superior to.

Traduction automatique:

Il s’agit d’une vengeance du diable prend quelquefois sur le vertueux, qu’il les enferme par la force de la passion qu’ils ont très supprimée et se croient supérieurs à.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is a revenge the devil sometimes takes upon…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

Intolerance is a form of egotism, and to condemn egotism intolerantly is to share it

Traduction automatique:

L’intolérance est une forme d’égoïsme, et de condamner l’égoïsme est intolérante à partager

Proposer votre propre traduction ➭

"Intolerance is a form of egotism, and to condemn…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

Intelligence is quickness in seeing things as they are

Traduction automatique:

L’intelligence est la rapidité de voir les choses comme elles sont

Proposer votre propre traduction ➭

"Intelligence is quickness in seeing things as they…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

In Greece wise men speak and fools decide.

Traduction automatique:

En Grèce, les hommes sages parlent et les imbéciles décident.

Proposer votre propre traduction ➭

"In Greece wise men speak and fools decide." de George Santayana | Pas encore de Traduction » Tags: