[Noting the new digital camera would enable him to] finally catch up with the amateur consumer market, … This is it. This is the revolution, and I’m in the middle of it. It’s a great time to be alive.
Traduction automatique:
(Prenant note de la nouvelle caméra numérique lui permettra de) enfin rattraper le marché de la consommation amateur, … Ça y est. C’est la révolution, et je suis au milieu de celui-ci. C’est un grand moment d’être en vie.
[He also spoke about his strong interest in Television saying,] My life is too short to become a film studio, … TV is an easier medium to work in. It’s more fun. There’s not as much pressure. [It’s] a good medium to experiment in, without as much downside [as film].
Traduction automatique:
(Il a également parlé de son vif intérêt pour la télévision en disant:) Ma vie est trop courte pour devenir un studio de cinéma, … TV est un moyen plus facile de travailler po C’est plus amusant. Il n’y a pas autant de pression. (C’est) un bon moyen d’expérimenter dans, sans inconvénient autant (comme un film).
You know, this was written a long time ago and it was based on history. All of Star Wars was reasonably political. It’s just that most people didn’t notice it until this episode was put into the puzzle.
Traduction automatique:
Vous savez, cela a été écrit il ya longtemps et il a été basé sur l’histoire. Tout de Star Wars était raisonnablement politique. C’est juste que la plupart des gens n’ont pas remarqué jusqu’à ce que cet épisode a été mis dans le puzzle.
You know, they had supply problems and union disputes and a few design problem to work out. So it took longer than you would think, even for The Empire.
Traduction automatique:
Vous savez, ils ont eu des problèmes d’approvisionnement et les conflits syndicaux et un problème de conception de travailler sur quelques-uns. Il a donc fallu plus de temps que vous pourriez penser, même pour l’Empire.
You have to find something that you love enough to be able to take risks, jump over the hurdles and break through the brick walls that are always going to be placed in front of you. If you don’t have that kind of feeling for what it is you are doing, you’ll stop at the first giant hurdle.
Traduction automatique:
Vous devez trouver quelque chose qui vous aime assez pour être en mesure de prendre des risques, sauter par-dessus les obstacles et briser les murs de briques qui sont toujours en cours pour être placé en face de vous. Si vous n’avez pas ce genre de sentiment pour ce qu’elle est que vous faites, vous vous arrêterez à l’obstacle premier géant.
When I started to write it, it got to be too big, it got to be 250, 300 pages, … I said, well, I can’t do this. The studio will never allow this. I will take the first half, make a movie out of that, and then I was determined to come back and finish the other three, or other two stories.
Traduction automatique:
Quand j’ai commencé à l’écrire, il faut être trop gros, il faut être 250, 300 pages, … Je l’ai dit, eh bien, je ne peux pas faire cela. Le studio ne permettra jamais. Je vais prendre le premier semestre, faire un film sur ça, et puis j’étais déterminé à revenir et de terminer les trois autres, ou les deux autres histoires.
This is huge for a guy like me that’s trying to get my career off the ground – to be able to open for Brooks & Dunn – the duo of the millennium – is just an absolute honor.
Traduction automatique:
C’est énorme pour un gars comme moi qui essaie d’obtenir ma carrière sur le sol – pour être en mesure d’ouvrir pour Brooks & Dunn – le duo du millénaire – est juste un honneur absolu.
This is about training the work force of the future. Most of the world outside Southern California is pretty far ahead, to tell you the truth. Some of these kids are working with these tools in high school. The [next] Spielberg … isn’t using 8-mm [film]; he’s using Hi-8 digital video.
Traduction automatique:
Il s’agit de la formation de la main-d’œuvre de l’avenir. La plupart du monde extérieur sud de la Californie est assez loin, pour vous dire la vérité. Certains de ces enfants travaillent avec ces outils à l’école secondaire. Le Spielberg (à côté) … n’est pas à l’aide de 8 mm (film); il utilise Salut-8 vidéo numérique.
The ideals and principles for which Dr King fought have never been forgotten and are as relevant today as they were 40 years ago.
Traduction automatique:
Les idéaux et les principes pour lesquels le Dr King ont combattu n’ont jamais été oubliés et sont aussi pertinents aujourd’hui qu’ils l’étaient il ya 40 ans.
The costumes have a tendency to appear on the screen in a very short amount of time. It’s very hard to see the detail and the thousands of hours of work that go into each (one),
Traduction automatique:
Les costumes ont tendance à apparaître à l’écran dans un très court laps de temps. Il est très difficile de voir le détail et les milliers d’heures de travail qui vont dans chaque (un),