140 aphorismes de George Herbert - Page 4

George Herbert:

None knows the weight of another’s burden

Traduction automatique:

Nul ne sait le poids d’une autre le fardeau

Proposer votre propre traduction ➭

"None knows the weight of another’s burden" de George Herbert | Pas encore de Traduction »

George Herbert:

None is a fool always, everyone sometimes

Traduction automatique:

Aucun est un fou toujours, tout le monde, parfois

Proposer votre propre traduction ➭

"None is a fool always, everyone sometimes" de George Herbert | Pas encore de Traduction »

George Herbert:

No sooner is a temple built to God, but the Devil builds a chapel hard by

Traduction automatique:

A peine est un temple construit à Dieu, mais le Diable construit une chapelle dur par

Proposer votre propre traduction ➭

"No sooner is a temple built to God, but the Devil…" de George Herbert | Pas encore de Traduction »

George Herbert:

Night is the mother of counsels.

Traduction automatique:

La nuit est la mère de conseils.

Proposer votre propre traduction ➭

"Night is the mother of counsels." de George Herbert | Pas encore de Traduction »

George Herbert:

Many things are lost for want of asking.

Traduction automatique:

Beaucoup de choses sont perdues faute de demande.

Proposer votre propre traduction ➭

"Many things are lost for want of asking." de George Herbert | Pas encore de Traduction »

George Herbert:

Many kiss the hand they wish cut off

Traduction automatique:

Beaucoup baiser la main qu’ils souhaitent couper

Proposer votre propre traduction ➭

"Many kiss the hand they wish cut off" de George Herbert | Pas encore de Traduction »

George Herbert:

Love bade me welcome; yet my soul drew back / Guilty of dust and sin.

Traduction automatique:

L’amour me souhaita la bienvenue, et pourtant mon âme recula / Coupable de la poussière et du péché.

Proposer votre propre traduction ➭

"Love bade me welcome; yet my soul drew back / Guilty…" de George Herbert | Pas encore de Traduction » Tags:

George Herbert:

Love bade me welcome, but my soul drew back

Traduction automatique:

L’amour me souhaita la bienvenue, mais mon âme recula

Proposer votre propre traduction ➭

"Love bade me welcome, but my soul drew back" de George Herbert | Pas encore de Traduction » Tags:

George Herbert:

Love bad me welcome;

Traduction automatique:

Bad Love me souhaiter la bienvenue;

Proposer votre propre traduction ➭

"Love bad me welcome;" de George Herbert | Pas encore de Traduction »

George Herbert:

Love and a cough cannot be hid.

Traduction automatique:

L’amour et la toux ne peut être cachée.

Proposer votre propre traduction ➭

"Love and a cough cannot be hid." de George Herbert | Pas encore de Traduction » Tags:

George Herbert:

Lord, with what care hast Thou begirt us round! Parents first season us; then schoolmasters deliver us to laws; they send us bound to rules of reason, holy messengers, pulpits and Sundays, sorrow dogging sin, afflictions sorted, anguish of all sizes, fine nets and stratagems to catch us in, bibles laid open, millions of surprises, blessings beforehand, ties of gratefulness, the sound of glory ringing in our ears: without, our shame; within, our consciences; » angels and grace, eternal hopes and fears. Yet all these fences and their whole array one cunning bosom-sin blows quite away.

Traduction automatique:

Seigneur, avec quel soin tu as assiégé nous en rond! Les parents la première saison nous, puis des maîtres d’école nous livrer à des lois; ils nous envoient lié à des règles de la raison, saints messagers, des chaires et les dimanches, le péché douleur dogging, les afflictions, les angoisses triés de toutes tailles, des filets de fines et les stratagèmes pour nous surprendre dans, bibles accessible au public, des millions de surprises, des bénédictions au préalable, des liens de reconnaissance, le son de la gloire sonne à nos oreilles: sans, au sein de notre honte;, nos consciences; » anges et la grâce, les espoirs et les craintes éternelles. Pourtant, toutes ces clôtures et leurs entières tableau à une ruse sein-sin coups assez loin.

Proposer votre propre traduction ➭

"Lord, with what care hast Thou begirt us round! Parents…" de George Herbert | Pas encore de Traduction »

George Herbert:

Lord, how can man preach thy eternal word? / He is a brittle crazy glass: / Yet in thy Temple thou dost him afford / This glorious and transcendent place, / To be a window, through thy grace.

Traduction automatique:

Seigneur, comment l’homme peut prêcher ta parole éternelle? / Il est un verre fragile fous: / Pourtant dans ton temple tu fais lui permettre / Cet endroit glorieux et transcendante, / Pour être une fenêtre, par la grâce de ton.

Proposer votre propre traduction ➭

"Lord, how can man preach thy eternal word? / He is…" de George Herbert | Pas encore de Traduction »

George Herbert:

Living well is the best revenge

Traduction automatique:

La vie est bien la meilleure vengeance

Proposer votre propre traduction ➭

"Living well is the best revenge" de George Herbert | Pas encore de Traduction »

George Herbert:

Like summer friends, Flies of estate and sunshine

Traduction automatique:

Comme les amis d’été, les mouches de la succession et le soleil

Proposer votre propre traduction ➭

"Like summer friends, Flies of estate and sunshine" de George Herbert | Pas encore de Traduction »

George Herbert:

Life is half spent before we know what it is.

Traduction automatique:

La vie est à moitié passé avant que nous sachions ce qu’elle est.

Proposer votre propre traduction ➭

"Life is half spent before we know what it is." de George Herbert | Pas encore de Traduction »

George Herbert:

Let all the world in every corner sing / My God and King.

Traduction automatique:

Que le monde entier dans tous les coins chanter / Mon Dieu et le roi.

Proposer votre propre traduction ➭

"Let all the world in every corner sing / My God and…" de George Herbert | Pas encore de Traduction »

George Herbert:

Kuwait has come forward… And this means a great deal to the American people. It will mean a lot to our government. And of course if will mean a lot to the families’ victimized by this hurricane.

Traduction automatique:

Le Koweït a se manifester … Et cela signifie beaucoup pour le peuple américain. Il sera une grande signification pour notre gouvernement. Et bien sûr, si vous signifient beaucoup pour les familles des victimes de cet ouragan.

Proposer votre propre traduction ➭

"Kuwait has come forward… And this means a great…" de George Herbert | Pas encore de Traduction »

George Herbert:

It is very hard to shave an egg

Traduction automatique:

Il est très dur de tondre un oeuf

Proposer votre propre traduction ➭

"It is very hard to shave an egg" de George Herbert | Pas encore de Traduction »

George Herbert:

It is part of a poor spirit to undervalue himself and blush.

Traduction automatique:

Il fait partie d’un pauvre esprit à lui-même sous-estimer et rougir.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is part of a poor spirit to undervalue himself…" de George Herbert | Pas encore de Traduction »

George Herbert:

It is a poor sport that is not worth the candle

Traduction automatique:

C’est un sport pauvre qui ne vaut pas la chandelle

Proposer votre propre traduction ➭

"It is a poor sport that is not worth the candle" de George Herbert | Pas encore de Traduction »