39 aphorismes de Galileo Galilei

Galileo Galilei:

You cannot teach a man anything; you can only help him discover it in himself.

Traduction automatique:

Vous ne pouvez pas enseigner à un homme, vous pouvez seulement l’aider à le découvrir en lui-même.

Proposer votre propre traduction ➭

"You cannot teach a man anything; you can only help…" de Galileo Galilei | Pas encore de Traduction »

Galileo Galilei:

Where the senses fail us, reason must step in.

Traduction automatique:

Lorsque les sens défaillent, la raison doit l’étape po

Proposer votre propre traduction ➭

"Where the senses fail us, reason must step in." de Galileo Galilei | Pas encore de Traduction »

Galileo Galilei:

We must say that there are as many squares as there are numbers.

Traduction automatique:

Il faut dire qu’il ya autant de places qu’il ya de numéros.

Proposer votre propre traduction ➭

"We must say that there are as many squares as there…" de Galileo Galilei | Pas encore de Traduction »

Galileo Galilei:

We cannot teach people anything; we can only help them discover it within themselves

Traduction automatique:

Nous ne pouvons pas enseigner aux gens quoi que ce soit; nous ne pouvons que les aider à le découvrir en eux-mêmes

Proposer votre propre traduction ➭

"We cannot teach people anything; we can only help…" de Galileo Galilei | Pas encore de Traduction »

Galileo Galilei:

To excite in us tastes, odors, and sounds I believe that nothing is required in external bodies except shapes, numbers, and slow or rapid movements. … if ears, tongues, and noses were removed, shapes and numbers and motions would remain, but not od

Traduction automatique:

Pour exciter en nous des goûts, des odeurs, des sons et je crois que rien n’est requis dans des organismes extérieurs à l’exception des formes, des chiffres et des mouvements lents ou rapides. … si les oreilles, la langue, et le nez ont été enlevés, des formes et des nombres et des motions resterait, mais pas od

Proposer votre propre traduction ➭

"To excite in us tastes, odors, and sounds I believe…" de Galileo Galilei | Pas encore de Traduction »

Galileo Galilei:

To command the professors of astronomy to confute their own observations is to enjoin an impossibility, for it is to command them not to see what they do see, and not to understand what they do understand, and to find what they do not discover.

Traduction automatique:

Pour commander les professeurs de l’astronomie à réfuter leurs propres observations est d’interdire une impossibilité, car il est pour les commander de ne pas voir ce qu’ils voient, et de ne pas comprendre ce qu’ils ne comprennent, et de trouver ce qu’ils ne découvrent pas.

Proposer votre propre traduction ➭

"To command the professors of astronomy to confute…" de Galileo Galilei | Pas encore de Traduction »

Galileo Galilei:

They know that it is human nature to take up causes whereby a man may oppress his neighbor, no matter how unjustly… Hence they have had no trouble in finding men who would preach the damnability and heresy of the new doctrine from the very pulpit..

Traduction automatique:

Ils savent que c’est la nature humaine de prendre les causes où un homme peut opprimer son voisin, quelle que soit injustement … Par conséquent, ils n’ont eu aucun mal à trouver les hommes qui prêchent l’damnability et l’hérésie de la nouvelle doctrine de la chaire très ..

Proposer votre propre traduction ➭

"They know that it is human nature to take up causes…" de Galileo Galilei | Pas encore de Traduction » Tags:

Galileo Galilei:

The Sun, with all the planets revolving around it, and depending on it, can still ripen a bunch of grapes as though it had nothing else in the Universe to do.

Traduction automatique:

Le soleil, avec toutes les planètes tournant autour d’elle, et en fonction de lui, peut encore mûrir une grappe de raisin, comme si elle n’avait rien d’autre dans l’Univers à faire.

Proposer votre propre traduction ➭

"The Sun, with all the planets revolving around it,…" de Galileo Galilei | Pas encore de Traduction »

Galileo Galilei:

The Milky Way is nothing else but a mass of innumerable stars planted together in clusters.

Traduction automatique:

La Voie Lactée n’est rien d’autre, mais une masse d’étoiles innombrables plantés ensemble dans les grappes.

Proposer votre propre traduction ➭

"The Milky Way is nothing else but a mass of innumerable…" de Galileo Galilei | Pas encore de Traduction »

Galileo Galilei:

The Divine intellect indeed knows infinitely more propositions [than we can ever know]. But with regard to those few which the human intellect does understand, I believe that its knowledge equals the Divine in objective certainty.

Traduction automatique:

L’intellect divin sait en effet propositions infiniment plus (que nous ne pouvons jamais savoir). Mais en ce qui concerne les quelques qui l’intellect humain ne comprends pas, je crois que sa connaissance est égale à la Divine dans la certitude objective.

Proposer votre propre traduction ➭

"The Divine intellect indeed knows infinitely more…" de Galileo Galilei | Pas encore de Traduction »

Galileo Galilei:

The difficulties in the study of the infinite arise because we attempt, with our finite minds, to discuss the infinite, assigning to it those properties which we give to the finite and limited; but this … is wrong, for we cannot speak of infinite q

Traduction automatique:

Les difficultés dans l’étude de l’infini surviennent parce que nous essayons, avec nos esprits finis, pour discuter de l’infini, en lui attribuant les propriétés qui nous donnent à la fini et limité, mais ce … est faux, car nous ne pouvons pas parler de l ‘infini q

Proposer votre propre traduction ➭

"The difficulties in the study of the infinite arise…" de Galileo Galilei | Pas encore de Traduction »

Galileo Galilei:

The Bible shows the way to go to heaven, not the way the heavens go

Traduction automatique:

La Bible nous montre le chemin pour aller au ciel, pas la façon dont les cieux vont

Proposer votre propre traduction ➭

"The Bible shows the way to go to heaven, not the…" de Galileo Galilei | Pas encore de Traduction »

Galileo Galilei:

Spots are on the surface of the solar body where they are produced and also dissolved, some in shorter and others in longer periods. They are carried around the Sun; an important occurrence in itself.

Traduction automatique:

Taches sont sur la surface du corps solaire où elles sont produites et également dissous, les uns en les autres en plus courte et plus longue période. Ils sont réalisés autour du Soleil, un événement important en soi.

Proposer votre propre traduction ➭

"Spots are on the surface of the solar body where…" de Galileo Galilei | Pas encore de Traduction »

Galileo Galilei:

So far as I know, no one has yet pointed out that the distance travelled in equal intervals of time, by a body falling from rest, stand to one another in the same ratio as the odd number beginning with 1′.

Traduction automatique:

Donc, autant que je sache, personne n’a encore fait remarquer que la distance parcourue en intervalles de temps égaux, par un corps en chute libre à partir du repos, tenez-vous les uns les autres dans la même proportion que le nombre impair début avec 1 ‘.

Proposer votre propre traduction ➭

"So far as I know, no one has yet pointed out that…" de Galileo Galilei | Pas encore de Traduction »

Galileo Galilei:

Philosophy is written in that great book which ever lies before our eyes … We cannot understand it if we do not first learn the language and grasp the symbols in which it is written. The book is written in the mathematical language … without whos

Traduction automatique:

La philosophie est écrite dans ce grand livre qui se trouve toujours devant nos yeux … Nous ne pouvons pas le comprendre si nous ne commençons pas par apprendre la langue et de saisir les symboles dans lesquels il est écrit. Le livre est écrit dans le langage mathématique … sans whos

Proposer votre propre traduction ➭

"Philosophy is written in that great book which ever…" de Galileo Galilei | Pas encore de Traduction »

Galileo Galilei:

Nothing physical which sense-experience sets before our eyes, or which necessary demonstrations prove to us, ought to be called into question (much less condemned) upon the testimony of biblical passages.

Traduction automatique:

Rien physique qui l’expérience des sens ensembles sous nos yeux, ou qui démonstrations nécessaires prouver à nous, doit être remis en question (et encore moins condamné) sur le témoignage de passages bibliques.

Proposer votre propre traduction ➭

"Nothing physical which sense-experience sets before…" de Galileo Galilei | Pas encore de Traduction »

Galileo Galilei:

Nature is relentless and unchangeable, and it is indifferent as to whether its hidden reasons and actions are understandable to man or not.

Traduction automatique:

La nature est implacable et immuable, et il est indifférent de savoir si ses raisons cachées et les actions sont compréhensibles pour l’homme ou non.

Proposer votre propre traduction ➭

"Nature is relentless and unchangeable, and it is…" de Galileo Galilei | Pas encore de Traduction »

Galileo Galilei:

Measure what is measurable, and make measurable what is not so.

Traduction automatique:

Mesurer ce qui est mesurable, et rendre mesurable ce n’est pas vrai.

Proposer votre propre traduction ➭

"Measure what is measurable, and make measurable…" de Galileo Galilei | Pas encore de Traduction »

Galileo Galilei:

It vexes me when they would constrain science by the authority of the Scriptures, and yet do not consider themselves bound to answer reason and experiment.

Traduction automatique:

Il me fâche quand ils limitent la science par l’autorité des Écritures, et qui pourtant ne se considère pas lié à répondre à la raison et l’expérience.

Proposer votre propre traduction ➭

"It vexes me when they would constrain science by…" de Galileo Galilei | Pas encore de Traduction »

Galileo Galilei:

It is very pious to say and prudent to affirm that the holy Bible can never speak untruth — whenever its true meaning is understood. But I believe nobody will deny that it is often very abstruse, and may say things which are quite different from wha

Traduction automatique:

Il est très pieuse et prudente à-dire d’affirmer que la sainte Bible ne peut jamais parler mensonge – chaque fois que sa véritable signification est comprise. Mais je crois que personne ne niera qu’il est souvent très abscons, et peut dire des choses qui sont tout à fait différente de wha

Proposer votre propre traduction ➭

"It is very pious to say and prudent to affirm that…" de Galileo Galilei | Pas encore de Traduction »