Aphorismes et Phrases en Anglais Apprendre l'anglais avec des aphorismes

Une phrase un jour pour former votre anglais >

18 aphorismes de Fulton J. Sheen

Fulton J. Sheen:

[Many years ago, Archbishop Fulton J. Sheen wrote a theological book in which he capitalized the word Hell. His editor corrected it by putting in a small] h. … Because it’s a real place!

Traduction de Didier:

Il y a plusieurs années, l’archevêque Fulton J. Sheen a écrit un livre de théologie dans lequel il a mis une majuscule au mot enfer. Son rédacteur en chef a corrigé cela en mettant un petit) h. … Parce que c’est un lieu véritable!

Proposer votre propre traduction

Fulton J. Sheen:

You should realize that the community with which you deal is not the one of 42nd Street and Broadway, or Hollywood and Vine. These are the crusts on the great American sandwich. The meat is in between.

Traduction automatique:

Vous devez réaliser que la communauté avec laquelle vous traitez n’est pas celui de la 42e rue et Broadway, ou Hollywood and Vine. Ce sont des croûtes sur le sandwich grand Américain. La viande est entre les deux.

Proposer votre propre traduction

Fulton J. Sheen:

Show me your hands. Do they have scars from giving? Show me your feet. Are they wounded in service? Show me your heart. Have you left a place for divine love?

Traduction automatique:

Montrez-moi vos mains. Est-ce qu’ils ont des cicatrices de donner? Montrez-moi vos pieds. Sont-ils blessés en service? Montrez-moi votre cœur. Avez-vous laissé une place pour l’amour divin?

Proposer votre propre traduction

Fulton J. Sheen:

Leisure is a form of silence, not noiselessness. It is the silence of contemplation such as occurs when we let our minds rest on a rosebud, a child at play, a Divine mystery, or a waterfall.

Traduction automatique:

Loisirs est une forme de silence, silence de fonctionnement pas. C’est le silence de la contemplation comme cela se produit quand nous laissons notre esprit reste sur un bouton de rose, un enfant qui joue, un mystère divin, ou une cascade.

Proposer votre propre traduction