59 aphorismes de Frank Herbert - Page 3

Frank Herbert:

If you think of yourselves as helpless and ineffectual, it is certain that you will create a despotic government to be your master. The wise despot, therefore, maintains among his subjects a popular sense that they are helpless and ineffectual.

Traduction automatique:

Si vous pensez de vous-mêmes comme impuissants et inefficaces, il est certain que vous allez créer un gouvernement despotique d’être ton maître. Le despote sage, par conséquent, maintient parmi ses sujets un sentiment populaire qui ils sont impuissants et inefficaces.

Proposer votre propre traduction ➭

"If you think of yourselves as helpless and ineffectual,…" de Frank Herbert | Pas encore de Traduction »

Frank Herbert:

If you believe yourself sufficiently hungry, you will eat your own thoughts

Traduction automatique:

Si vous vous croyez suffisamment faim, vous mangerez vos propres pensées

Proposer votre propre traduction ➭

"If you believe yourself sufficiently hungry, you will…" de Frank Herbert | Pas encore de Traduction »

Frank Herbert:

If Wishes were fishes, we’d all cast nets.

Traduction automatique:

Si les souhaits étaient des poissons, nous serions tous jeté les filets.

Proposer votre propre traduction ➭

"If Wishes were fishes, we’d all cast nets." de Frank Herbert | Pas encore de Traduction »

Frank Herbert:

I must not fear. Fear is the mind-killer. Fear is the little-death that brings total obliteration. I will face my fear… And when it is gone past I will turn the inner eye to see its path. Where the fear is gone there will be nothing. Only I will remain.

Traduction automatique:

Je ne dois pas craindre. La peur est l’esprit du tueur. La peur est la petite-mort qui conduit à l’oblitération totale. Je vais affronter ma peur … Et quand il est allé passé je tournerai le regard intérieur pour voir son chemin. Où la peur est parti il ​​n’y aura rien. Seulement, je resterai.

Proposer votre propre traduction ➭

"I must not fear. Fear is the mind-killer. Fear is…" de Frank Herbert | Pas encore de Traduction »

Frank Herbert:

I cry for those not yet dead.

Traduction automatique:

Je pleure pour ceux qui n’ont pas encore mort.

Proposer votre propre traduction ➭

"I cry for those not yet dead." de Frank Herbert | Pas encore de Traduction »

Frank Herbert:

Humans are almost always lonely.

Traduction automatique:

Les êtres humains sont presque toujours solitaire.

Proposer votre propre traduction ➭

"Humans are almost always lonely." de Frank Herbert | Pas encore de Traduction »

Frank Herbert:

How often it is that the angry man rages denial of what his inner self is telling him.

Traduction automatique:

Combien de fois, c’est que l’homme en colère fait rage déni de ce que son moi intérieur est lui disant.

Proposer votre propre traduction ➭

"How often it is that the angry man rages denial of…" de Frank Herbert | Pas encore de Traduction »

Frank Herbert:

Hey, that turned out not to be such a good idea. I’d better not do that anymore.

Traduction automatique:

Hé, qui s’est avéré ne pas être une si bonne idée. Je ferais mieux de ne pas faire ça.

Proposer votre propre traduction ➭

"Hey, that turned out not to be such a good idea. I’d…" de Frank Herbert | Pas encore de Traduction »

Frank Herbert:

Here lies a fallen god His fall was not a small one, We did but build his pedestal An narrow and a tall one

Traduction automatique:

C’est là que réside un dieu déchu Sa chute n’était pas une petite, mais nous n’avons construire son piédestal Une étroite et un grand

Proposer votre propre traduction ➭

"Here lies a fallen god His fall was not a small one,…" de Frank Herbert | Pas encore de Traduction »

Frank Herbert:

He who can destroy a thing, can control a thing.

Traduction automatique:

Celui qui peut détruire une chose, peut contrôler une chose.

Proposer votre propre traduction ➭

"He who can destroy a thing, can control a thing." de Frank Herbert | Pas encore de Traduction »

Frank Herbert:

Good government never depends upon laws, but upon the personal qualities of those who govern. The machinery of government is always subordinate to the will of those who administer that machinery. The most important element of government, therefore, is the method of choosing leaders.

Traduction automatique:

Un bon gouvernement ne dépend jamais sur les lois, mais sur les qualités personnelles de ceux qui gouvernent. La machine gouvernementale est toujours subordonnée à la volonté de ceux qui administrent cette machine. L’élément le plus important du gouvernement, donc, est la méthode de choix des dirigeants.

Proposer votre propre traduction ➭

"Good government never depends upon laws, but upon…" de Frank Herbert | Pas encore de Traduction »

Frank Herbert:

Fear is the mind killer

Traduction de Errachidi:

La peur est le tueur d'esprit

Proposer votre propre traduction ➭

"Fear is the mind killer" de Frank Herbert | 1 Traduction »

Frank Herbert:

Enemies make you stronger, allies make you weaker.

Traduction automatique:

Ennemis vous rendre plus fort, vous faire des alliés plus faibles.

Proposer votre propre traduction ➭

"Enemies make you stronger, allies make you weaker." de Frank Herbert | Pas encore de Traduction »

Frank Herbert:

Beyond a critical point within a finite space, freedom diminishes as numbers increase. . . . the human question is not how many can possibly survive within the system, but what kind of existence is possible for those who do survive.

Traduction automatique:

Au-delà de un point critique dans un espace fini, la liberté diminue à mesure que leur nombre augmente. . . . la question de l’homme n’est pas combien peut survivre dans le système, mais ce genre d’existence est possible pour ceux qui survivent.

Proposer votre propre traduction ➭

"Beyond a critical point within a finite space, freedom…" de Frank Herbert | Pas encore de Traduction »

Frank Herbert:

Arrakis teaches the attitude of the knife–chopping off what’s incomplete and saying: ‘Now, it’s compete because it’s ended here.’

Traduction automatique:

Arrakis enseigne l’attitude du couteau – coupant ce qui est incomplet et dire: «Maintenant, c’est la concurrence parce que c’est fini ici. »

Proposer votre propre traduction ➭

"Arrakis teaches the attitude of the knife–chopping…" de Frank Herbert | Pas encore de Traduction »

Frank Herbert:

Anything less than abject submission has to have some attack in it

Traduction automatique:

Rien de moins que la soumission abjecte doit avoir une certaine attaque en elle

Proposer votre propre traduction ➭

"Anything less than abject submission has to have some…" de Frank Herbert | Pas encore de Traduction »

Frank Herbert:

Any road followed precisely to its end leads precisely nowhere. Climb the mountain just a little bit to test it’s a mountain. From the top of the mountain, you cannot see the mountain.

Traduction de Olivier:

Toute route suivie précisément jusqu'à son terme ne mènera précisément nulle part. Gravis la montagne, juste un peu, pour vérifier que c'est une montagne. Du haut de la montagne, vous tu ne peux pas voir la montagne.

Proposer votre propre traduction ➭

"Any road followed precisely to its end leads precisely…" de Frank Herbert | 1 Traduction »

Frank Herbert:

A creature who has spent his life creating one particular representation of his selfdom will die rather than become the antithesis of that representation

Traduction automatique:

Une créature qui a passé sa vie à créer une représentation particulière de son selfdom mourra plutôt que de devenir l’antithèse de ce que la représentation

Proposer votre propre traduction ➭

"A creature who has spent his life creating one particular…" de Frank Herbert | Pas encore de Traduction »

Frank Herbert:

….the most persistent principles of the universe [are] accident and error.

Traduction automatique:

…. Les principes les plus persistants de l’univers (sont) d’accidents et d’erreurs.

Proposer votre propre traduction ➭

"….the most persistent principles of the universe…" de Frank Herbert | Pas encore de Traduction »