Opportunity makes a thief.
Traduction automatique:
Occasion fait le larron.
Proposer votre propre traduction ➭Opportunity makes a thief.
Occasion fait le larron.
Proposer votre propre traduction ➭Of great wealth there is no real use, except in its distribution, the rest is just conceit.
D’une grande richesse il n’ya pas de réelle utilité, sauf dans sa distribution, le reste est juste orgueil.
Proposer votre propre traduction ➭Nature is commanded by obeying her.
La nature est commandée par lui obéir.
Proposer votre propre traduction ➭Nakedness is uncomely, as well in mind as body, and it addeth no small reverence to men’s manners and actions if they be not altogether open. Therefore set it down: That a habit of secrecy is both politic and moral.
La nudité est laid, aussi bien à l’esprit que le corps, et il addeth aucun respect pour les mœurs petit des hommes et des actions si elles ne sont pas tout à fait ouvert. Par conséquent, il posé: C’est une habitude du secret est à la fois politique et morale.
Proposer votre propre traduction ➭My essays . . . come home, to men’s business, and bosoms.
Mes essais. . . revenir à la maison, à l’affaire des hommes, la poitrine.
Proposer votre propre traduction ➭Money makes a good servant, but a bad master.
L’argent fait un bon serviteur, mais un mauvais maître.
Proposer votre propre traduction ➭Men on their side must force themselves for a while to by their notions by and begin to familiarize themselves with facts.
Les hommes de leur côté doivent se forcer pendant un certain temps par leurs notions et de commencer par se familiariser avec les faits.
Proposer votre propre traduction ➭Men fear death, as children fear to go in the dark; and as that natural fear in children is increased with tales, so is the other.
Les hommes craignent la mort, comme les enfants ont peur d’aller dans l’obscurité, et que cette crainte naturelle chez les enfants est augmentée avec des contes, est si l’autre.
Proposer votre propre traduction ➭Man prefers to believe what he prefers to be true.
L’homme préfère croire ce qu’il préfère pour être vrai.
Proposer votre propre traduction ➭Mahomet made the people believe that he would call a hill to him . . . when the hill stood still, he was never a whit abashed, but said, ‘If the hill will not come to Mahomet, Mahomet will go to the hill.’
Mahomet fait croire au peuple qu’il appellerait une colline à lui. . . quand la colline était encore, il n’a jamais été un brin décontenancé, mais dit: «Si la colline ne viendra pas à Mahomet, Mahomet ira à la colline. »
Proposer votre propre traduction ➭Like strawberry wives, that laid two or three great strawberries at the mouth of their pot, and all the rest were little ones.
Comme épouses de fraises, qui a jeté deux ou trois fraises grands à l’embouchure de leur pot, et tout le reste étaient petits.
Proposer votre propre traduction ➭Lies are sufficient to breed opinion, and opinion brings on substance.
Les mensonges sont suffisamment à l’opinion de race, et l’opinion apporte sur le fond.
Proposer votre propre traduction ➭It was prettily devised of Aesop, "The fly sat on the axle tree of the chariot wheel and said, what dust do I raise! "
Il a été joliment conçu d’Esope, « La mouche s’assit sur l’arbre axe de la roue de char et a dit, ce que la poussière je soulève! »
Proposer votre propre traduction ➭It is the true office of history to represent the events themselves, together with the counsels, and to leave the observations and conclusions thereupon to the liberty and faculty of every man’s judgment.
C’est le bureau de l’histoire vraie de représenter les événements eux-mêmes, en collaboration avec les conseils, et de laisser les observations et les conclusions Là-dessus, à la liberté et la faculté de jugement de chaque homme.
Proposer votre propre traduction ➭It is not what men eat but what they digest that makes them strong; not what we gain but what we save that makes us rich; not what we read but what we remember that makes us learned; not what we preach but what we practice that makes us Christians.
Il n’est pas ce que les hommes mangent, mais ce qu’ils digèrent ce qui les rend fort, pas ce que nous gagnons, mais ce que nous économisons qui nous rend riche, pas ce que nous lisons, mais ce que nous nous souvenons que nous fait apprendre, non pas ce que nous prêchons, mais ce que nous pratiquons ce que fait de nous des chrétiens.
Proposer votre propre traduction ➭It is natural to die as to be born.
Il est naturel de mourir que d’être né.
Proposer votre propre traduction ➭It is as hard and severe a thing to be a true politician as to be truly moral.
Il est aussi difficile et grave une chose d’être un vrai politicien à être vraiment moral.
Proposer votre propre traduction ➭In thinking, if a person begins with certainties, they shall end in doubts, but if they can begin with doubts, they will end in certainties.
Dans la pensée, si une personne commence avec des certitudes, ils doivent mettre fin à des doutes, mais si ils peuvent commencer par des doutes, ils finiront dans des certitudes.
Proposer votre propre traduction ➭In contemplation, if a man begins with certainties he shall end in doubts; but if he be content to begin with doubts, he shall end in certainties.
Dans la contemplation, si un homme commence avec des certitudes, il prend fin en doutes; mais s’il se contenter de commencer avec des doutes, il doit se terminer dans des certitudes.
Proposer votre propre traduction ➭In civil business; what first? Boldness; what second, and third? Boldness. And yet boldness is a child of ignorance and baseness.
Dans les affaires civiles; ce qui d’abord? L’audace; ce deuxième et troisième? Audace. Et pourtant, l’audace est un enfant de l’ignorance et la bassesse.
Proposer votre propre traduction ➭