22 aphorismes de Flannery O’Connor

Flannery O'Connor:

When you can assume that your audience holds the same beliefs as you do, you can relax a little and use more normal means of talking to it; when you have to assume that it does not, then you have to make your vision apparent by shock, to the hard of hearing you shout, and for the almost-blind, you draw large and startling figures.

Traduction automatique:

Lorsque vous pouvez supposer que votre public retient les mêmes croyances que vous faites, vous pourrez vous détendre un peu et utiliser des moyens plus normaux de lui parler, quand vous avez à supposer que ce n’est pas, alors vous devez faire de votre vision apparente par le choc , sur le disque dur de vous entendre crier, et pour la quasi-aveugle, vous dessiner des figures importantes et surprenantes.

Proposer votre propre traduction ➭

"When you can assume that your audience holds the…" de Flannery O'Connor | Pas encore de Traduction »

Flannery O'Connor:

When in Rome, do as you done in Milledgeville

Traduction automatique:

When in Rome, fais comme tu as fait à Milledgeville

Proposer votre propre traduction ➭

"When in Rome, do as you done in Milledgeville" de Flannery O'Connor | Pas encore de Traduction »

Flannery O'Connor:

When a book leaves your hands, it belongs to God. He may use it to save a few souls or to try a few others, but I think that for the writer to worry is to take over God’s business.

Traduction automatique:

Quand un livre sort entre vos mains, il appartient à Dieu. Il peut l’utiliser pour sauver quelques âmes ou pour essayer quelques autres, mais je pense que pour l’écrivain à se soucier est de prendre en charge les affaires de Dieu.

Proposer votre propre traduction ➭

"When a book leaves your hands, it belongs to God…." de Flannery O'Connor | Pas encore de Traduction »

Flannery O'Connor:

To expect too much is to have a sentimental view of life and this is a softness that ends in bitterness

Traduction automatique:

Pour trop attendre est d’avoir une vue sentimentale de la vie et c’est une douceur qui se termine dans l’amertume

Proposer votre propre traduction ➭

"To expect too much is to have a sentimental view…" de Flannery O'Connor | Pas encore de Traduction »

Flannery O'Connor:

There’s many a bestseller that could have been prevented by a good teacher.

Traduction automatique:

Il ya plus d’un best-seller qui auraient pu être évités par un bon professeur.

Proposer votre propre traduction ➭

"There’s many a bestseller that could have been…" de Flannery O'Connor | Pas encore de Traduction »

Flannery O'Connor:

There was a time when the average reader read a novel simply for the moral he could get out of it, and however naïve that may have been, it was a good deal less naïve than some of the limited objectives he has now. Today novels are considered to be entirely concerned with the social or economic or psychological forces that they will by necessity exhibit, or with those details of daily life that are for the good novelist only means to some deeper end.

Traduction automatique:

Il fut un temps où le lecteur moyen de lire un roman tout simplement pour le moral, il pourrait en sortir, et pourtant naïf qui aurait pu être, il était beaucoup moins naïve que certains des objectifs limités qu’il a maintenant. Romans d’aujourd’hui sont considérés comme entièrement préoccupés par les forces sociales, économiques ou psychologiques qu’ils seront par la pièce la nécessité, ou avec ces détails de la vie quotidienne qui sont pour le romancier bonne signifie que dans une certaine profondeur fin.

Proposer votre propre traduction ➭

"There was a time when the average reader read…" de Flannery O'Connor | Pas encore de Traduction »

Flannery O'Connor:

The writer should never be ashamed of staring. There is nothing that does not require his attention.

Traduction automatique:

L’écrivain ne doit jamais avoir honte de regarder. Il n’y a rien qui ne nécessite pas son attention.

Proposer votre propre traduction ➭

"The writer should never be ashamed of staring…." de Flannery O'Connor | Pas encore de Traduction »

Flannery O'Connor:

The truth does not change according to our ability to stomach it.

Traduction automatique:

La vérité ne change pas en fonction de notre capacité à le digérer.

Proposer votre propre traduction ➭

"The truth does not change according to our ability…" de Flannery O'Connor | Pas encore de Traduction »

Flannery O'Connor:

The great advantage of being a Southern writer is that we don’t have to go anywhere to look for manners; bad or good, we’ve got them in abundance. We in the South live in a society that is rich in contradiction, rich in irony, rich in contrast, and particularly rich in its speech.

Traduction automatique:

Le grand avantage d’être un écrivain du Sud, c’est que nous n’avons pas à aller n’importe où pour trouver des manières; bonnes ou mauvaises, nous les avons eu en abondance. Nous dans le sud vivons dans une société qui est riche en contradiction, riche en ironie, riche en contraste, et particulièrement riche dans son discours.

Proposer votre propre traduction ➭

"The great advantage of being a Southern writer…" de Flannery O'Connor | Pas encore de Traduction »

Flannery O'Connor:

The difficulty of all this,

Traduction automatique:

La difficulté de tout cela,

Proposer votre propre traduction ➭

"The difficulty of all this," de Flannery O'Connor | Pas encore de Traduction »

Flannery O'Connor:

Manners are of such great consequence to the novelist that any kind will do. Bad manners are better than no manners at all, and because we are losing our customary manners, we are probably overly conscious of them; this seems to be a condition that produces writers.

Traduction automatique:

Les bonnes manières sont de si grande conséquence pour le romancier que n’importe quel genre fera l’affaire. Mauvaises manières sont mieux que pas de manières à tous, et parce que nous perdons nos mœurs habituelles, nous sommes probablement trop conscients d’eux, ce qui semble être une condition qui produit des écrivains.

Proposer votre propre traduction ➭

"Manners are of such great consequence to the novelist…" de Flannery O'Connor | Pas encore de Traduction »

Flannery O'Connor:

It seems that the fiction writer has a revolting attachment to the poor, for even when he writes about the rich, he is more concerned with what they lack than with what they have.

Traduction automatique:

Il semble que l’écrivain de fiction a un attachement révoltante pour les pauvres, car même quand il écrit sur les riches, il est plus soucieux de ce qui leur manque que de ce qu’ils ont.

Proposer votre propre traduction ➭

"It seems that the fiction writer has a revolting…" de Flannery O'Connor | Pas encore de Traduction »

Flannery O'Connor:

It is better to be young in your failures than old in your successes.

Traduction automatique:

Il est préférable d’être jeune dans vos échecs que de réussites dans vos vieux.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is better to be young in your failures than…" de Flannery O'Connor | Pas encore de Traduction »

Flannery O'Connor:

I’ve felt too bad to type them.

Traduction automatique:

Je me suis senti trop mal à les taper.

Proposer votre propre traduction ➭

"I’ve felt too bad to type them." de Flannery O'Connor | Pas encore de Traduction »

Flannery O'Connor:

I find that most people know what a story is until they sit down to write one.

Traduction automatique:

Je trouve que la plupart des gens savent quelle histoire est jusqu’à ce qu’ils s’assoient à en écrire un.

Proposer votre propre traduction ➭

"I find that most people know what a story is until…" de Flannery O'Connor | Pas encore de Traduction »

Flannery O'Connor:

I don’t deserve any credit for turning the other cheek as my tongue is always in it.

Traduction automatique:

Je ne mérite pas tout crédit pour tendre l’autre joue comme ma langue est toujours en elle.

Proposer votre propre traduction ➭

"I don’t deserve any credit for turning the other…" de Flannery O'Connor | Pas encore de Traduction »

Flannery O'Connor:

I am not afraid that the book will be controversial, I’m afraid it will not be controversial.

Traduction automatique:

Je n’ai pas peur que le livre sera controversée, je crains que ce ne sera pas controversée.

Proposer votre propre traduction ➭

"I am not afraid that the book will be controversial,…" de Flannery O'Connor | Pas encore de Traduction »

Flannery O'Connor:

I am a writer because writing is the thing I do best.

Traduction automatique:

Je suis un écrivain parce que l’écriture est la chose que je fais le mieux.

Proposer votre propre traduction ➭

"I am a writer because writing is the thing I do…" de Flannery O'Connor | Pas encore de Traduction »

Flannery O'Connor:

Faith is what someone knows to be true, whether they believe it or not.

Traduction automatique:

La foi est ce que quelqu’un sait pour être vrai, s’ils croient ou non.

Proposer votre propre traduction ➭

"Faith is what someone knows to be true, whether…" de Flannery O'Connor | Pas encore de Traduction »

Flannery O'Connor:

Everywhere I go I’m asked if I think the university stifles writers. My opinion is that they don’t stifle enough of them.

Traduction automatique:

Partout où je vais on me demande si je pense que l’université étouffe écrivains. Mon opinion est qu’ils n’étouffent pas assez d’eux.

Proposer votre propre traduction ➭

"Everywhere I go I’m asked if I think the university…" de Flannery O'Connor | Pas encore de Traduction »