82 aphorismes de F. Scott Fitzgerald - Page 3

F. Scott Fitzgerald:

It takes a genius to whine appealingly.

Traduction automatique:

Il faut être un génie pour se lamenter attrayante.

Proposer votre propre traduction ➭

"It takes a genius to whine appealingly." de F. Scott Fitzgerald | Pas encore de Traduction »

F. Scott Fitzgerald:

It isn’t given for us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world. They will not be cured by our most efficacious drugs or slain with our sharpest swords.

Traduction automatique:

Il n’est pas donné pour nous de savoir ces rares moments où les gens sont ouverts et le plus léger contact peut se flétrir ou de guérir. Un moment trop tard et nous ne pourrons jamais les atteindre plus dans ce monde. Ils ne seront pas guéris par nos médicaments les plus efficaces ou tués avec nos plus fortes épées.

Proposer votre propre traduction ➭

"It isn’t given for us to know those rare moments…" de F. Scott Fitzgerald | Pas encore de Traduction »

F. Scott Fitzgerald:

It is invariably saddening to look through new eyes at things upon which you have expended your own powers of adjustment.

Traduction automatique:

Il est toujours triste de regarder à travers les yeux de nouvelles choses sur lesquelles au vous avez dépensées vos propres pouvoirs de l’ajustement.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is invariably saddening to look through new…" de F. Scott Fitzgerald | Pas encore de Traduction »

F. Scott Fitzgerald:

It is in the thirties that we want friends. In the forties, we know they won’t save us any more than love did.

Traduction automatique:

C’est dans les années trente que nous voulons amis. Dans les années quarante, nous savons qu’ils ne nous sauvera pas, pas plus que l’amour fait.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is in the thirties that we want friends…." de F. Scott Fitzgerald | Pas encore de Traduction » Tags:

F. Scott Fitzgerald:

In two weeks it’ll be the longest day in the year….Do you always watch for the longest day of the year and then miss it? I always watch for the longest day in the year and then miss it.

Traduction automatique:

Dans deux semaines, ce sera le jour le plus long de l’année …. Avez-vous toujours regarder pour le jour le plus long de l’année, puis le manquer? Je regarde toujours pour le jour le plus long de l’année, puis le manquer.

Proposer votre propre traduction ➭

"In two weeks it’ll be the longest day in the…" de F. Scott Fitzgerald | Pas encore de Traduction »

F. Scott Fitzgerald:

In the real dark night of the soul it is always three o’ clock in the morning, day after day.

Traduction automatique:

Dans la vraie nuit obscure de l’âme, il est toujours l’horloge Three O ‘du matin, jour après jour.

Proposer votre propre traduction ➭

"In the real dark night of the soul it is always…" de F. Scott Fitzgerald | Pas encore de Traduction »

F. Scott Fitzgerald:

If you want to kiss me any time during the evening, Nick, just let me know and I’ll be glad to arrange it for you. Just mention my name.

Traduction automatique:

Si vous voulez me baiser tout moment au cours de la soirée, Nick, faites le moi savoir et je serai heureux de l’organiser pour vous. Il suffit de mentionner mon nom.

Proposer votre propre traduction ➭

"If you want to kiss me any time during the evening,…" de F. Scott Fitzgerald | Pas encore de Traduction »

F. Scott Fitzgerald:

If all your clothes are worn to the same state, it means you go out too much.

Traduction automatique:

Si tous vos vêtements sont portés dans le même état, cela signifie que vous allez trop.

Proposer votre propre traduction ➭

"If all your clothes are worn to the same state,…" de F. Scott Fitzgerald | Pas encore de Traduction »

F. Scott Fitzgerald:

I know. I’ve been everywhere and seen everything and done everything…Sophisticated — God, I’m sophisticated!

Traduction automatique:

Je sais. J’ai été partout et tout vu et tout fait … sophistiquée – Dieu, je suis sophistiqué!

Proposer votre propre traduction ➭

"I know. I’ve been everywhere and seen everything…" de F. Scott Fitzgerald | Pas encore de Traduction »

F. Scott Fitzgerald:

I had taken two finger-bowls of champagne, and the scene had changed before my eyes into something significant, elemental, and profound.

Traduction automatique:

J’avais pris deux doigts des bols de champagne, et la scène avait changé à mes yeux en quelque chose de significatif, élémentaire et profonde.

Proposer votre propre traduction ➭

"I had taken two finger-bowls of champagne, and…" de F. Scott Fitzgerald | Pas encore de Traduction »

F. Scott Fitzgerald:

I found myself on Gatsby’s side, and alone.

Traduction automatique:

Je me suis retrouvé sur le côté de Gatsby, et seul.

Proposer votre propre traduction ➭

"I found myself on Gatsby’s side, and alone." de F. Scott Fitzgerald | Pas encore de Traduction »

F. Scott Fitzgerald:

I fell in love with her courage, her sincerity, and her flaming self respect. And it’s these things I’d believe in, even if the whole world indulged in wild suspicions that she wasn’t all she should be. I love her and it is the beginning of everything.

Traduction automatique:

Je suis tombé en amour avec son courage, sa sincérité, et son respect de soi flamboyante. Et ce sont ces choses que je croient, même si le monde entier se livraient à des soupçons sauvages qu’elle n’était pas tout ce qu’elle devrait être. Je l’aime et il est le commencement de tout.

Proposer votre propre traduction ➭

"I fell in love with her courage, her sincerity,…" de F. Scott Fitzgerald | Pas encore de Traduction »

F. Scott Fitzgerald:

I can’t describe to you how surprised I was to find out I loved her, old sport. I even hoped for a while that she’d throw me over, but she didn’t, because she was in love with me too. She thought I knew a lot beacause I knew different things from her….Well, there I was, way off my ambitions, getting deeper in love every minute, and all of a sudden I didn’t care. What was the use of doing great things if I could have a better time telling her what I was going to do? Gatsby

Traduction automatique:

Je ne peux pas vous décrire comment j’ai surpris a été de trouver des que je l’aimais, mon vieux. J’ai même espéré pendant un moment qu’elle me jeter par-dessus, mais elle n’a pas, parce qu’elle était en amour avec moi aussi. Elle pensait que je connaissais un beacause beaucoup je savais des choses différentes de son …. Eh bien, j’étais là, façon de mes ambitions, devient plus profond dans l’amour à chaque minute, et tout d’un coup je n’ai pas de soins. Quel a été l’utilisation de grandes choses si je pouvais avoir un meilleur temps en lui disant ce que j’allais faire? Gatsby

Proposer votre propre traduction ➭

"I can’t describe to you how surprised I was…" de F. Scott Fitzgerald | Pas encore de Traduction » Tags:

F. Scott Fitzgerald:

I believe that on the first night I went to Gatsby’s house I was one of the few guests who had actually been invited. People were not invited – they went there.

Traduction automatique:

Je crois que la première nuit je suis allé à la maison de Gatsby, j’étais l’un des invités quelques personnes qui avaient effectivement été invités. Les gens n’ont pas été invités – ils sont allés là-bas.

Proposer votre propre traduction ➭

"I believe that on the first night I went to…" de F. Scott Fitzgerald | Pas encore de Traduction »

F. Scott Fitzgerald:

I became aware of the old island here that flowered once for Dutch sailors’ eyes — a fresh, green breast of the new world. Its vanished trees, the trees that had made way for Gatsby’s house, had once pandered in whispers to the last and greatest of all human dreams; for a transitory enchanted moment man must have held his breath in the presence of this continent, compelled into an aesthetic contemplation he neither understood nor desired, face to face for the last time in history with something commensurate to his capacity for wonder.

Traduction automatique:

J’ai pris conscience de la vieille île ici que fleurit une fois pour les yeux des marins néerlandais – une nouvelle, du sein verte du nouveau monde. Ses arbres ont disparu, les arbres qui avaient fait place à la maison de Gatsby, avaient une fois flatté à voix basse à la dernière et la plus grande de tous les rêves de l’homme; pour un homme parenthèse enchantée transitoire doit avoir retenu son souffle dans la présence de ce continent, contraint dans un la contemplation esthétique, il ne comprenait ni ne le souhaite, face à face pour la dernière fois dans l’histoire avec quelque chose en rapport à sa capacité d’émerveillement.

Proposer votre propre traduction ➭

"I became aware of the old island here that flowered…" de F. Scott Fitzgerald | Pas encore de Traduction »

F. Scott Fitzgerald:

his [Gatsby] career as Trimalchio was over.

Traduction automatique:

son (Gatsby) carrière en tant que Trimalcion était terminée.

Proposer votre propre traduction ➭

"his [Gatsby] career as Trimalchio was over." de F. Scott Fitzgerald | Pas encore de Traduction »

F. Scott Fitzgerald:

His parents were shiftless and unsuccessful farm people – his imagination had never really accepted them as his parents at all. The truth was that Jay Gatsby of West Egg, Long Island, sprang from his Platonic conception of himself. He was a son of God…and he must be about His Father’s business, the service of a vast, vulgar, and meretricious beauty. So he invented…Jay Gatsby…and to this conception he was faithful to the end.

Traduction automatique:

Ses parents étaient des gens paresseux et agricoles échec – son imagination n’avait jamais vraiment accepté comme ses parents et à tous. La vérité était que Jay Gatsby de West Egg, Long Island, est sorti de sa conception platonicienne de lui-même. Il était un fils de Dieu … et il faut être aux affaires de son Père, au service d’une vaste, de la beauté vulgaire, et trompeur. Alors il a inventé … Jay Gatsby … et à cette conception, il a été fidèle jusqu’à la fin.

Proposer votre propre traduction ➭

"His parents were shiftless and unsuccessful…" de F. Scott Fitzgerald | Pas encore de Traduction »

F. Scott Fitzgerald:

Her voice is full of money.

Traduction automatique:

Sa voix est pleine d’argent.

Proposer votre propre traduction ➭

"Her voice is full of money." de F. Scott Fitzgerald | Pas encore de Traduction »

F. Scott Fitzgerald:

He’s a bootlegger….One time he killed a man who found out that he was nephew to Von Hindenburg and second cousin to the devil.

Traduction automatique:

Il s’agit d’un trafiquant d’alcool …. Une fois, il a tué un homme qui a découvert qu’il était le neveu de Von Hindenburg et cousin au second degré au diable.

Proposer votre propre traduction ➭

"He’s a bootlegger….One time he killed a man…" de F. Scott Fitzgerald | Pas encore de Traduction »

F. Scott Fitzgerald:

He was a son of God…and he must be about His Father’s business, the service of a vast, vulgar, and meretricious beauty.

Traduction automatique:

Il était un fils de Dieu … et il faut être aux affaires de son Père, au service d’une vaste, de la beauté vulgaire, et trompeur.

Proposer votre propre traduction ➭

"He was a son of God…and he must be about His…" de F. Scott Fitzgerald | Pas encore de Traduction »