113 aphorismes de Epictetus - Page 4

Epictetus:

It takes more than just a good looking body. You’ve got to have the heart and soul to go with it.

Traduction automatique:

Il faut plus que juste un beau corps. Vous devez avoir le cœur et l’âme pour aller avec elle.

Proposer votre propre traduction ➭

"It takes more than just a good looking body. You’ve got…" de Epictetus | Pas encore de Traduction »

Epictetus:

It is your own convictions which compels you; that is, choice compels choice.

Traduction automatique:

Ce sont vos propres convictions qui vous oblige, c’est le choix oblige choix.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is your own convictions which compels you; that is,…" de Epictetus | Pas encore de Traduction »

Epictetus:

It is the sign of a dull mind to dwell upon the cares of the body, to prolong exercise, eating and drinking and other bodily functions. These things are best done by the way; all your attention must be given to the mind.

Traduction automatique:

Il est le signe d’un esprit terne à insister sur les soins du corps, de prolonger l’exercice, manger et boire et d’autres fonctions corporelles. Ces choses sont mieux fait par la voie; toute votre attention doit être accordée à l’esprit.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is the sign of a dull mind to dwell upon the cares…" de Epictetus | Pas encore de Traduction »

Epictetus:

It is the nature of the wise to resist pleasures, but the foolish to be a slave to them.

Traduction automatique:

C’est la nature du sage de résister à des plaisirs, mais la bête d’être un esclave pour eux.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is the nature of the wise to resist pleasures, but…" de Epictetus | Pas encore de Traduction »

Epictetus:

It is not he who reviles or strikes you who insults you, but your opinion that these things are insulting.

Traduction automatique:

Ce n’est pas lui qui insulte ou frappe qui tu insultes, mais votre opinion que ces choses sont insultantes.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is not he who reviles or strikes you who insults you,…" de Epictetus | Pas encore de Traduction »

Epictetus:

It is not he who gives abuse that affronts, but the view that we take of it as insulting; so that when one provokes you it is your own opinion which is provoking

Traduction automatique:

Ce n’est pas lui qui donne l’abus que les affronts, mais le point de vue que nous prenons de celui-ci comme une insulte, de sorte que lorsque l’on vous provoque, il est votre propre opinion, qui provoque

Proposer votre propre traduction ➭

"It is not he who gives abuse that affronts, but the view…" de Epictetus | Pas encore de Traduction »

Epictetus:

It is not death or pain that is to be dreaded, but the fear of pain or death.

Traduction automatique:

Il n’est pas la mort ou la douleur qui est à redouter, mais la crainte de la douleur ou la mort.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is not death or pain that is to be dreaded, but the…" de Epictetus | Pas encore de Traduction »

Epictetus:

It is impossible to begin to learn that which one thinks one already knows.

Traduction automatique:

Il est impossible de commencer à apprendre ce que l’on pense qu’on sait déjà.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is impossible to begin to learn that which one thinks…" de Epictetus | Pas encore de Traduction »

Epictetus:

It is impossible for a man to learn what he thinks he already knows.

Traduction automatique:

Il est impossible pour un homme d’apprendre ce qu’il pense qu’il sait déjà.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is impossible for a man to learn what he thinks he…" de Epictetus | Pas encore de Traduction »

Epictetus:

It is difficulties that show what men are

Traduction automatique:

Il est des difficultés qui montrent ce que les hommes sont

Proposer votre propre traduction ➭

"It is difficulties that show what men are" de Epictetus | Pas encore de Traduction » Tags:

Epictetus:

Is freedom anything else than the right to live as we wish? Nothing else.

Traduction automatique:

Est-il rien d’autre que la liberté le droit de vivre comme nous le souhaitons? Rien d’autre.

Proposer votre propre traduction ➭

"Is freedom anything else than the right to live as we…" de Epictetus | Pas encore de Traduction »

Epictetus:

In order to please others, we loose our hold on our life’s purpose.

Traduction automatique:

Pour les autres s’il vous plaît, nous perdons notre emprise sur le but de notre vie.

Proposer votre propre traduction ➭

"In order to please others, we loose our hold on our life’s…" de Epictetus | Pas encore de Traduction »

Epictetus:

In every affair consider what precedes and what follows, and then undertake it

Traduction automatique:

Dans chaque affaire considérer ce qui précède et ce qui suit, puis l’entreprendre

Proposer votre propre traduction ➭

"In every affair consider what precedes and what follows,…" de Epictetus | Pas encore de Traduction »

Epictetus:

Imagine for yourself a character, a model personality, whose example you determine to follow, in private as well as in public.

Traduction automatique:

Imaginez-vous un personnage, une personnalité du modèle, dont l’exemple-vous suivre, en privé aussi bien que dans public.

Proposer votre propre traduction ➭

"Imagine for yourself a character, a model personality,…" de Epictetus | Pas encore de Traduction »

Epictetus:

If you would be a reader, read; if a writer,write

Traduction automatique:

Si tu veux être un lecteur, lire, si un écrivain, écrire

Proposer votre propre traduction ➭

"If you would be a reader, read; if a writer,write" de Epictetus | Pas encore de Traduction »

Epictetus:

If you wish to be a writer, write.

Traduction automatique:

Si vous souhaitez être un écrivain, écrire.

Proposer votre propre traduction ➭

"If you wish to be a writer, write." de Epictetus | Pas encore de Traduction »

Epictetus:

If you want to improve, be content to be thought foolish and stupid.

Traduction automatique:

Si vous voulez améliorer, se contenter d’être pensé sotte et stupide.

Proposer votre propre traduction ➭

"If you want to improve, be content to be thought foolish…" de Epictetus | Pas encore de Traduction »

Epictetus:

If you set your heart upon philosophy, you must straightway prepare yourself to be laughed at and mocked by many who will say Behold a philosopher arisen among us! or How came you by that brow of scorn? But do you cherish no scorn, but hold to those things which seem to you the best, as one set by God in that place. Remember too, that if you abide in those ways, those who first mocked you, the same shall afterwards reverence you; but if you yield to them, you will be laughed at twice as much as before.

Traduction automatique:

Si vous définissez votre cœur sur la philosophie, vous devez aussitôt vous préparer à faire rire et moqué par beaucoup qui diront: Voici un philosophe né parmi nous! ou comment vous êtes venu par ce front de mépris? Mais ne vous chérissez aucun mépris, mais tenir à ces choses qui vous semblent le mieux, comme un ensemble par Dieu dans ce lieu. Rappelez-vous aussi que, si vous demeurez dans ces moyens, ceux qui se moquaient d’abord vous, celui-là après vous révérence;. Mais si vous cédez à eux, vous serez ri moins deux fois autant qu’avant

Proposer votre propre traduction ➭

"If you set your heart upon philosophy, you must straightway…" de Epictetus | Pas encore de Traduction »

Epictetus:

If you hear that someone is speaking ill of you, instead of trying to defend yourself you should say: "He obviously does not know me very well, since there are so many other faults he could have mentioned"

Traduction automatique:

Si vous entendez que quelqu’un parle mal de toi, au lieu d’essayer de vous défendre, vous devriez dire: «Il est évident qu’il ne me connais pas très bien, car il ya tellement de nombreux autres défauts qu’il aurait pu mentionnés »

Proposer votre propre traduction ➭

"If you hear that someone is speaking ill of you, instead…" de Epictetus | Pas encore de Traduction »

Epictetus:

If virtue promises happiness, prosperity and peace, then progress in virtue is progress in each of these for to whatever point the perfection of anything brings us, progress is always an approach toward it.

Traduction automatique:

Si la vertu promet le bonheur, la prospérité et la paix, le progrès dans la vertu est un progrès dans chacun de ces derniers pour de quelque point de la perfection de tout ce qui nous amène, le progrès est toujours une approche vers elle.

Proposer votre propre traduction ➭

"If virtue promises happiness, prosperity and peace, then…" de Epictetus | Pas encore de Traduction »