Aphorismes et Phrases en Anglais Apprendre l'anglais avec des aphorismes

Une phrase un jour pour former votre anglais >

34 aphorismes de Elias Canetti

Elias Canetti:

There is nothing that man fears more than the touch of the unknown. He wants to see what is reaching towards him, and to be able to recognize or at least classify it. Man always tends to avoid physical contact with anything strange.

Traduction automatique:

Il n’y a rien que l’homme craint plus que la touche de l’inconnu. Il veut voir ce qui se tendant vers lui, et pour être en mesure de reconnaître ou du moins de le classer. L’homme a toujours tendance à éviter tout contact physique avec quelque chose d’étrange.

Proposer votre propre traduction

Elias Canetti:

There is no such thing as an ugly language. Today I hear every language as if it were the only one, and when I hear of one that is dying, it overwhelms me as though it were the death of the earth.

Traduction automatique:

Il n’y a pas une telle chose comme une langue laide. Aujourd’hui, j’entends toutes les langues comme s’il était le seul, et quand j’entends parler de celui qui est en train de mourir, il me comble comme s’il s’agissait de la mort de la terre.

Proposer votre propre traduction

Elias Canetti:

The self-explorer, whether he wants to or not, becomes the explorer of everything else. He learns to see himself, but suddenly, provided he was honest, all the rest appears, and it is as rich as he was, and, as a final crowning, richer.

Traduction automatique:

L’auto-explorateur, s’il veut ou non, devient l’explorateur de tout le reste. Il apprend à se voir, mais tout à coup, pourvu qu’il fût honnête, tout le reste semble, et il est aussi riche qu’il était, et, comme un couronnement final, plus riche.

Proposer votre propre traduction

Elias Canetti:

The profoundest thoughts of the philosophers have something trickle about them. A lot disappears in order for something to suddenly appear in the palm of the hand.

Traduction automatique:

Les plus profondes pensées des philosophes ont filet quelque chose à leur sujet. Un grand nombre disparaît pour que quelque chose tout à coup apparaître dans la paume de la main.

Proposer votre propre traduction

Elias Canetti:

The paranoiac is the exact image of the ruler. The only difference is their position in the world. One might even think the paranoiac the more impressive of the two because he is sufficient unto himself and cannot be shaken by failure.

Traduction automatique:

Le paranoïaque est l’image exacte de la règle. La seule différence est leur position dans le monde. On pourrait même penser le paranoïaque la plus impressionnante des deux, parce qu’il se suffit à lui-même et ne peut être ébranlé par l’échec.

Proposer votre propre traduction

Elias Canetti:

Adults find pleasure in deceiving a child. They consider it necessary, but they also enjoy it. The children very quickly figure it out and then practice deception themselves.

Traduction automatique:

Adultes trouver du plaisir à tromper un enfant. Ils considèrent qu’il est nécessaire, mais ils ont aussi en profiter. Les enfants très vite le comprendre, puis pratiquer la tromperie eux-mêmes.

Proposer votre propre traduction

Elias Canetti:

A ”modern” man has nothing to add to modernism, if only because he has nothing to oppose it with. The well-adapted drop off the dead limb of time like lice.

Traduction automatique:

Un homme”” moderne n’a rien à ajouter à la modernité, si ce n’est que parce qu’il n’a rien à lui opposer. Le bien adapté déposer la branche morte de temps comme des poux.

Proposer votre propre traduction