8 aphorismes de Edward Everett

Edward Everett:

You shall not pile, with servile toil,/ Your monuments upon my breast,/ Nor yet within the common soil/ Lay down the wreck of power to rest . . .

Traduction automatique:

Vous ne pouvez pas empiler, avec labeur servile, / Vos monuments sur ma poitrine, / Ni encore au sein de la commune dans le sol / Lay down de l’épave du pouvoir pour se reposer. . .

Proposer votre propre traduction ➭

"You shall not pile, with servile toil,/ Your monuments…" de Edward Everett | Pas encore de Traduction »

Edward Everett:

There is no sanctuary of virtue like home.

Traduction automatique:

Il n’ya pas de sanctuaire de la vertu comme à la maison.

Proposer votre propre traduction ➭

"There is no sanctuary of virtue like home." de Edward Everett | Pas encore de Traduction »

Edward Everett:

If this boy passes the examinations he will be admitted; and if the white students choose to withdraw, all the income of the college will be devoted to his education

Traduction automatique:

Si ce garçon passe les examens, il sera admis, et si les étudiants blancs choisissent de se retirer, tous les revenus du collège sera consacrée à son éducation

Proposer votre propre traduction ➭

"If this boy passes the examinations he will be admitted;…" de Edward Everett | Pas encore de Traduction »

Edward Everett:

I will not refuse to do something that I can do.

Traduction automatique:

Je ne vais pas refuser de faire quelque chose que je peux faire.

Proposer votre propre traduction ➭

"I will not refuse to do something that I can do." de Edward Everett | Pas encore de Traduction »

Edward Everett:

I am only one, But still I am one. I cannot do everything, But still I can do something; And because I cannot do everything I will not refuse to do the something that I can do.

Traduction automatique:

Je suis seul, mais je suis encore un. Je ne peux pas tout faire, mais je peux encore faire quelque chose, et parce que je ne peux pas faire tout ce que je ne vais pas refuser de faire quelque chose que je peux faire.

Proposer votre propre traduction ➭

"I am only one, But still I am one. I cannot do everything,…" de Edward Everett | Pas encore de Traduction »

Edward Everett:

Education is a better safeguard of liberty than a standing army.

Traduction automatique:

L’éducation est une meilleure protection de la liberté qu’une armée debout.

Proposer votre propre traduction ➭

"Education is a better safeguard of liberty than a…" de Edward Everett | Pas encore de Traduction »

Edward Everett:

Are you complete in yourself? [The root] answers, "No, my life is in the trunk and the branches and the leaves. Keep the branches stripped of leaves and I shall die." So it is with the great tree of being. Nothing is completely and merely individual.

Traduction automatique:

Êtes-vous compléter en vous-même? (La racine) répond: «Non, ma vie est dans le tronc et les branches et les feuilles. Gardez les branches dépouillées de feuilles et je mourrai. » Donc, c’est avec le grand arbre de l’être. Rien n’est complètement et purement individuelle.

Proposer votre propre traduction ➭

"Are you complete in yourself? [The root] answers,…" de Edward Everett | Pas encore de Traduction »

Edward Everett:

A great character, founded on the living rock of principle, is a dispensation of Providence, designed to have not merely an immediate, but a continuous, progressive, and never-ending agency. It survives the man who possessed it . . .

Traduction automatique:

Un grand caractère, fondée sur le roc vivant de principe, est une dispensation de la Providence, conçu pour avoir non seulement immédiatement, mais une agence continu, progressif et sans fin. Il survit l’homme qui le possédait. . .

Proposer votre propre traduction ➭

"A great character, founded on the living rock of…" de Edward Everett | Pas encore de Traduction »